Изменить стиль страницы

Два клинка ночи переглянулись. Рю не знал, что это означало. Мужчина слева от Рю сказал:

- Нет.

Рю оценил противников. На корабле были и другие, поэтому, если он убьет этих двоих, останутся люди, которые, вероятно, знали дорогу к острову, но он предпочел бы не начинать свои отношения с насилия. И он не хотел биться с другими клинками ночи. Их и так мало осталось в мире. Им незачем было сражаться друг с другом.

Оба были сильными. Оба были сложены, как Рю, не слишком высокие и не слишком большие, но их жилистые тела обладали мощью, которая была намного сильнее, чем ожидал противник. Прохожий, вероятно, принял бы их за моряков, которым не повезло. Их одежда была лохмотьями, но Рю видел, как их ножны почти искрились в утреннем солнце. Одежда была маскировкой, но мечи были настоящими.

Он не хотел драться, но, похоже, иначе он не мог добраться до острова. Их ответ не побуждал к дальнейшему разговору. Его рука легла на лезвие.

- Остановите меня.

Они обменялись еще одним взглядом, и тот, кто говорил, поднял руку. Рю держал свой клинок в ножнах, его рука была наготове, он не знал, что будет дальше. Клинок ночи подошел к судну и отдал приказ, который Рю не смог понять. Один из матросов спустился под палубу и вернулся с длинной тряпкой. Клинок ночи схватил ткань и вернулся к своему посту. Осмотрев пристань, он развернул сверток и протянул своему напарнику деревянный тренировочный меч. Он схватил один сам, а другой бросил Рю, тот с легкостью поймал меч.

Значит, будет испытание. Он не подал виду, но Рю был рад. Встреча с другими клинками ночи пробудила в нем желание соревноваться, но у него не было желания причинить им вред. Орочи было достаточно. Он легко схватил меч и ждал, пока его противники подойдут к нему.

Долго ждать не пришлось. Как только он занял позицию, они напали на него, их атаки были синхронными. Они были быстрыми, но Рю почувствовал их приближение. Он прыгнул к одному клинку ночи, сбив их синхронность и вступив в бой.

Лезвия бились друг о друга в быстрой последовательности. Рю знал, что он был лучше, чем любой из них по отдельности, но не был уверен, что сможет справиться с обоими. Они ударяли, деревянные клинки искали любую возможность попасть. Бой продолжался, бойцы вкладывали все больше энергии в атаки, вскоре стали бить друг друга изо всех сил. Рю занял оборонительную позицию, мог блокировать их удары, но не мог нанести ответный удар.

Он отступал, и он знал это. С двумя клинками ночи он не мог справиться. Он позволил одному удару попасть по его тренировочному мечу, но не успел остановить следующий. Ему удалось повернуться так, чтобы поймать удар плечом. Плечо не сломалось от удара, хотя он знал, что завтра ему будет трудно двигать рукой. Это не было бы смертельным ударом с настоящим мечом, но это был самый тяжелый удар, который он получил за многие годы тренировок.

Боль отвлекла его, и он не успел отреагировать на следующий удар. Меч летел прямо ему в голову, удар был достаточно сильный, чтобы расколоть его череп и оставить его мозги сохнуть на пристани. Мир содрогнулся, и Рю оказался в другом, более ярком мире. Удар замедлился, и у него было достаточно времени, чтобы пошевелиться, беспорядочно отпрянуть.

Он вернул равновесие и снова бросился в бой. Ход битвы изменился. После щелчка их движения были слишком медленными, и он начал побеждать, оттесняя их к концу пирса. Это был лишь миг, но и этого хватило. Рю проник под защиту одного из клинков ночи и воткнул рукоять своего тренировочного меча глубоко в живот клинка ночи. Мужчина согнулся, а его напарник сделал отчаянный взмах. Это был хороший удар, но на долю секунды раньше времени. Он пронесся перед Рю, его одежду трепал ветер, он сделал свой удар. Его атака была решительной, сбила другого клинка ночи с ног.

Клинки ночи рухнули, и мир стал нормальной скорости. Через пару минут стонов они поднялись на ноги. Тот, кому Рю попал по животу, встал, опираясь на деревянный меч, как на костыль. Рю был наготове, но бой закончился. Клинки ночи сделали левой рукой жест, который Рю не узнал. Они сжали кулаки и прижали к животу. Рю не знал, что это означало, и поклонился в ответ. Он вернул им деревянный меч, и все трое перевели дыхание.

Рю ждал, когда клинки ночи заговорят. Он проявил себя. Тот, кто говорил до этого, сказал:

- Бой был хорошим, но неожиданным этим утром. Кто ты?

Он уловил предупреждение. Он помнил, что Шигеру покинул остров в плохих условиях. Он сбежал от смертельного приговора. Может, не стоило сразу же упоминать его.

- Меня зовут Рю.

Два клинка ночи разглядывали его.

- Ты – один из нас, - это было отчасти утверждение, отчасти вопрос.

Рю кивнул.

- Но ты не один из нас.

Рю снова кивнул, и два клинка ночи задумчиво переглянулись.

- Зачем тебе на остров?

Рю обдумал ответ.

- Есть угрозы тем, кто мне дорог. Мне нужно научиться большему, чтобы защитить их от опасностей.

Лидер покачал головой.

- Если отправишься на остров, ты не вернешься. Это запрещено.

Рю задумался. Шигеру сбежал. Это было правдой. Но вряд ли Орочи сбегал. Морико не упоминала побег в прошлом Орочи. Рю всегда считал, что Орочи отпустили или отослали с острова. Он не знал, врали ли эти двое, или он не все понимал в истории. Но у него не было выбора. Ему нужно было на остров. Как только он будет там, он сможет переживать о возвращении в Три Королевства.

- Я учел риски. Я не передумаю.

Решение было принято.

- Хорошо. Идем с нами.

Рю немного удивило это. Два клинка ночи забрались на палубу, Рю последовал, остерегаясь ловушки. Они выкрикивали приказы на языке, которого Рю не понимал, и команда начала подготовку к отплытию. Рю думал, что придется подождать, но, судя по всему, корабль был готов уплыть в любой момент. Интересно.

Рю никогда раньше не был на корабле, но он обнаружил, что его не укачивало в открытом море. Истории о Северном море были легендарными, а корабль был невелик. Тем не менее, он плыл плавно, а Рю весело пытался сохранить равновесие, ни за что не цепляясь. Это развлекало его довольно долго, а потом надоело.

Хоть они неслись по морю весь день, Рю не видел острова. Он получил первый шанс увидеть непрерывное море. Это было неописуемо: синее море, сколько хватало взгляда. Он радовался, когда волны разбивались о корабль и окатывали его соленым туманом. Он облизнул губы, удивляясь тому, насколько соленым было море. Теперь он понимал, что значило умереть от жажды посреди океана воды.

Когда солнце село, Рю заметил густое облако низко над морем. Их корабль направлялся прямо к нему, и Рю с интересом наблюдал за его приближением. Он видел низкие облака, но это облако прижималось к океану, серый цвет тучи сливался с голубой водой, размывая линию. Хоть он упрекал себя, он не мог избавиться от подозрений, что облако было зловещим, представляло угрозу для него и команды. Он переводил взгляд с одного лица на другое, но не видел страха в глазах экипажа. Каким бы зловещим ни было облако, оно нисколько не пугало моряков.

Это заставило его задуматься, но он молчал, пока корабль плыл по волнам к облаку. Издалека туча выглядела как сплошная стена, но по мере приближения он обнаружил, что оно было не таким плотным, как казалось на первый взгляд. Небо потемнело, и они оказались внутри облака прежде, чем он это заметил. Рю очарованно наблюдал, как все способы определить направление или расстояние пропадали. Корабль вообще не снизил скорость, и капитана, казалось, совершенно не беспокоило то, что они не могли видеть дальше пятидесяти шагов внутри облака. Они плыли прямо на полной скорости. Рю показалось, что он даже заметил, как клинки ночи немного расслабились в тумане.

Тут нельзя было определить время. Может, прошло несколько минут, может, весь вечер. Рю не знал, даже его тонкое чувство было сбито с толку новым опытом. Он сделал глубокий вдох, чтобы успокоить разум и сосредоточиться на чувстве. Море, окружающее их, не отличалось от прежнего. Он напомнил себе, что зрение было лишь одним из его ощущений, и он не должен был полагаться на него так сильно.

Выход из тумана был более драматичным, чем вход в него. Это было внезапно, последние лучи солнечного света вонзились в их изголодавшиеся по свету глаза. Рю вздрогнул, но его глаза быстро приспособились, и он увидел на один из самых прекрасных закатов в жизни, солнце сделало облака темно-красными. Если бы он был суеверным, это напомнило бы ему кровь, но он был практичным человеком и видел только красоту цветов, которые редко встречались в природе.

Он озирался, тут же понял, куда они плыли. Это был не остров, что н удивляло, но география потрясала. Скалы торчали из моря, соединялись в плато в сотнях шагов над поверхностью океана. Рю пытался, но не мог вспомнить что-нибудь похожее. Они были еще довольно далеко, но Рю не видел способ подняться на плато, как и безопасное место, чтобы причалить. Вид был величественным и жутким, и Рю знал, что нашел место, где родился его наставник. Он глубоко дышал, пока корабль приближался. Этот остров чуть не убил Шигеру. Рю надеялся, что с ним такое не случится.