Лиленд пододвигает ко мне бумагу и берет карандаш. Он обводит кружком название транспортной компании, которая перевозила оружие. Затем проводит линию на другой лист с именем Гаррисона на нем.
— Он искал человека по имени Гаррисон, — говорит Лиленд.
Какое—то время я пялюсь на имя, прежде чем до меня доходит.
— Это же тот парень, который занимался перевозкой оружия. Верно?
— Да. Я напишу тебе адрес, где живет Гаррисон.
— А у тебя он есть? — удивленно спрашиваю его.
— Где-то есть, — пожимает плечами Лиленд.
Он достает телефон и какое-то время возится с ним, затем записывает адрес и передает мне.
— Отдай его тому парню, Джереми. Мы поедем отдельно и встретимся с ними там.
Наконец-то. Есть за что зацепиться. Куда-то поехать. Даже, если Генри там нет, у меня будет цель, и я смогу почувствовать, что хоть что-то делаю.
— Большое тебе спасибо.
Лиленд кивает, но по-прежнему выглядит несчастным.
— Не за что.
Я выскакиваю из кабинета, чтобы найти Джереми и передать ему эту информацию. Получив ее, он сразу же собирает команду, а я возвращаюсь к столу и вижу, что Лиленд пристально смотрит в компьютер Генри.
— Ты готов? — спрашиваю его.
Он подпрыгивает и отворачивается от монитора.
— Да, я поведу.
— Ты уверен?
Он встает и кивает.
— Да, — отвечает Лиленд, когда мы выходим из кабинета.
Джереми все еще выкрикивает приказы перед кабинетом Генри, и я останавливаюсь рядом.
— Встретимся там, ребята. Не будем путаться у вас под ногами.
— Хорошо. Будем надеяться, что это нам хоть что-нибудь даст.
Мы направляемся к машине Лиленда, он садится за руль, заводит машину и трогается с места.
— Я очень надеюсь, что это оно, — говорю я. — Но... прошли уже сутки. Он мог бы быть... Они оставили бы его в живых?
— Гаррисон?— спрашивает Лиленд.
— Да, — киваю в ответ. — Ты знаешь, что он за человек?
Лиленд какое-то время размышляет.
— Человек, которому нравится охотиться за слабыми. Но я не знаю, что бы он сделал с таким человеком, как Генри. Не думаю, что он убьет его, только если Хардек прикажет.
В течение нескольких минут мы следуем за полицейской машиной перед нами, затем Лиленд сворачивает направо, удаляясь от машины, за которой мы ехали.
— Куда ты едешь? — интересуюсь я.
— По другой дороге.
— Ладно.
Минут через пять я понимаю, что мы определенно направляемся не в то место, адрес которого он попросил меня передать Джереми. Неужели это была неверная зацепка? У Лиленда есть другая идея? Идея, которой он не хотел ни с кем делиться?
— Куда ты едешь? — спрашиваю его, желая, чтобы он сказал мне правду, так как начинаю подозревать, что он что-то скрывает.
— Думаю, я знаю, где Генри, — отвечает Лиленд.
— А почему ты им не рассказал? Почему дал другой адрес?
— Они спросили, куда мог поехать Генри, и я думаю, что он мог поехать именно туда, но в настоящее время он может быть здесь.
Кладу руку ему на ногу.
— Хорошо. Спасибо большое, что помогаешь мне.
Лиленд опускает взгляд на мою руку, затем накрывает ее своей и почти до боли сжимает ее.