Изменить стиль страницы

Глава 30

Джексон

В районе шести утра просыпаюсь от звонка телефона. Вижу, что звонит Джереми, офицер полиции, которому я никогда не нравился. Странно, что он вообще мне звонит. Выскальзываю из постели, чтобы не разбудить Лиленда, и выхожу в коридор, прежде чем ответить на звонок.

— Алло?

— Это Джереми. Ты не видел шефа?

И почему я должен быть с Генри в такую рань?

— Нет... А почему ты спрашиваешь?

— Звонила его жена. Полагаю, она отправилась спать прошлым вечером, ожидая, что он придет поздно, но, когда проснулась сегодня, он так и не вернулся домой. Я подумал, что может вы двое опять занимались какой-то херней.

Где его черти носят? И почему он отправился куда-то один, не сказав никому не слова?

— Нет. Он не говорил мне, что что-то задумал. Ну... он спросил меня, чем я занимаюсь, но я ответил, что разбираюсь со своей мамой. Мне и в голову не пришло спросить, почему он интересуется или что он делает. А она уверена, что он просто не ушел пораньше?

— Уверена.

— Я приеду. Хочу помочь вам найти его.

— Ладно. Тогда увидимся позже.

Вешаю трубку, когда слышу, как позади меня распахивается дверь, и выглядывает Лиленд.

— Что случилось? — спрашивает он.

Я крепче сжимаю телефон.

— Генри пропал... он не вернулся домой прошлой ночью. Надеюсь, он не сунул нос в дела Хардека.

Лиленд смотрит на меня какое-то время.

— Что значит, пропал? Может, он чем-то занят, или, может быть, он... ну не знаю...

Я надеюсь. Я очень надеюсь, что он просто вышел прогуляться, потерял счет времени и забыл позвонить своей жене. Возможно, он был дома, а она просто не поняла.

— Я собираюсь съездить туда и посмотреть, смогу ли чем-то помочь.

— Хорошо. — Лиленд подходит ко мне и обнимает, прижимаясь ко мне. Я хватаюсь за него, не понимая, как сильно нуждался в этом объятии.

— Пожалуйста, будь осторожен, — просит он, но его голос заставляет меня усомниться, беспокоится ли он. Или, может быть, он по-прежнему плохо себя чувствует.

— Ты чувствуешь себя лучше?

Он пожимает плечами.

— Не знаю... я еще недостаточно проснулся, чтобы сказать точно.

— Если я тебе понадоблюсь, дай знать, — велю ему и целую в лоб, прежде чем отпустить. Он стоит в дверях спальни и наблюдает, как я быстро собираюсь и выскакиваю за дверь, переживая, что что-то случилось.

Лиленд

Жду полчаса, затем одеваюсь и еду позаботиться о Генри. Я хотел подождать подольше. Мне вообще не хотелось никуда ехать и быть вынужденным столкнуться с тем, что натворил. Я не спал всю ночь, и по-прежнему не имею ни малейшего представления, что мне делать с этим человеком.

Когда захожу в комнату в подвале, то нахожу Генри, лежащим на боку, видимо, он пытался в какой-то момент высвободиться со стула. Ему бы стоило понять, что даже если он освободится, идти ему некуда. Когда Лукас запер меня здесь в качестве моей «тренировки», я тоже пытался сбежать. Отсюда не убежишь.

— Лиленд... эй... пожалуйста, — говорит Генри, как только видит меня. Его черные волосы прилипли к голове в том месте, где он лежал на полу. — Ты хороший парень. Я знаю, что ты хороший человек, иначе Джексон не был бы с тобой.

— Я не хочу в тюрьму, — говорю ему, поднимая его вместе со стулом. Это требует немалых усилий, потому что Генри намного больше меня.

Он смотрит на меня своими темно-карими глазами.

— Лиленд, послушай. Я не хочу умирать. Если для того, чтобы выжить, мне придется отпустить тебя на свободу, я готов пойти на это. Ты можешь просто уйти.

Я разрезаю скотч, обмотанный вокруг его рук и поднимаю его на ноги.

— Ты годы потратил на то, чтобы меня найти. Желал засадить меня за решетку или убить. И ты ждешь, что я поверю тебе, что если отпущу, ты просто уйдешь и все забудешь? — Он уйдет лишь, чтобы добраться до своего полицейского участка.

Он убедительно кивает в ответ.

— Я сделаю это, чтобы защитить себя.

— Ты так думаешь, потому что сейчас находишься в моей власти. Но как только заручишься поддержкой своей мини-армией служителей закона, тогда что будешь думать? Да ты даже не вспомнишь этот момент. А теперь, это твой единственный шанс воспользоваться туалетом до вечера, так что лучше слушайся.

Он продолжает пытаться договориться со мной, даже когда ест, и я снова связываю его. Но что мне теперь делать? Держать его как домашнего питомца? Может, мне попробовать промыть ему мозги, как Лукас пытался сделать это со мной?

Полагаю, так и было в течение многих лет. Но Генри уже не молод, и его мозги не так легко обработать, как мои. Что бы я с ним не сделал, эффект должен быть долговременным. Мне просто нужно выяснить, что именно делать.

Джексон

За последние двенадцать часов мы не нашли никаких следов Генри. Никто не знает, куда он мог отправиться или что делал. Понять не могу, почему он решил пойти на дело один, никому не сказав об этом. Я уверен, что на его компьютере или в его вещах есть что-то, что могло бы направить нас в нужное место, если бы мы только смогли это найти.

— У нас ничего нет, — говорит Джереми, расхаживая по комнате.

— Могу я... — Не хочу втягивать в это Лиленда. В прошлый раз я неправильно сделал, что позвал его, но это может быть единственная возможность найти Генри. И это было бы безопасно. Ему просто нужно будет просмотреть вещи Генри. — У меня есть человек, который очень умен и отлично решает проблемы. Могу я пригласить его приехать сюда, чтобы осмотреть вещи Генри?

Сандра, которая нетерпеливо наблюдала за работой аналитиков на компьютере Генри, бросает на меня взгляд.

— Мы с ним раньше работали?

— Нет, но вы ребята могли бы привлечь его в качестве консультанта, как сделали со мной.

Джереми мотает головой.

— У Генри были связи с тобой. Мы даже не знаем этого человека.

Конечно же ему надо упрямиться, поэтому отворачиваюсь от него и смотрю на Сандру.

— Он может, по крайней мере, взглянуть на то, что не является конфиденциальным.

Джереми вздыхает.

— Позвольте мне поговорить с вышестоящим начальством. Посмотреть, что они думают по этому поводу.

Он поспешно выходит за дверь, а я остаюсь пялиться на Сандру или аналитиков, чувствуя себя совершенно бесполезным.

Думаю, они отчаянно желают найти своего любимого шефа, потому что вскоре Джереми возвращается и говорит, чтобы я привлек Лиленда.

Поэтому я выхожу за дверь и звоню ему.

— Привет, — тихо говорит он.

— Привет, детка. Знаю, что ты неважно себя чувствуешь, но мне очень нужна твоя помощь.

— Вы все еще не нашли его? — спрашивает он.

— Нет. Уже шесть вечера, и нам нечем похвастаться. Ты самый умный человек, которого я знаю. Пожалуйста, не мог бы ты приехать и посмотреть сможешь ли что-нибудь выяснить?

На мгновение он колеблется.

— Да, конечно. Буду через пятнадцать минут.

— Хорошо. Спасибо.

— Не за что.

Покидаю кабинет Генри и направляюсь к выходу, чтобы подождать Лиленда.

Увидев, как его машина подъезжает, я выхожу ему навстречу. Лиленд выходит из машины в спортивных штанах и мешковатой толстовке с капюшоном. И когда он поднимает на меня глаза, на его лице нет улыбки. Я не уверен, что он когда-либо приветствовал меня без улыбки.

— Ты все еще плохо себя чувствуешь? — с беспокойством спрашиваю его. Я сожалею, что мне приходится вытаскивать его, когда он явно не в состоянии это сделать, но мне нужна его помощь.

— Я в порядке, — отвечает Лиленд, но я знаю, что он врет. Должно быть, он очень болен, потому что не прыгает от радости при возможности помочь.

Тянусь к нему и сжимаю его руку.

— Прости, что втягиваю тебя в это... Я просто не знаю, что еще можно сделать.

Какое-то время Лиленд молчит, но сжимает мою руку в ответ.

— Ничего страшного. Я посмотрю, что смогу сделать.

Я веду его в участок и подвожу к следующему после Генри по старшинству офицеру. Он обсуждает с ним некоторые вещи, которые кажутся ненужными и занимают слишком много времени. Неужели юридические формальности важнее, чем найти Генри? Когда Лиленда наконец возвращают мне, я быстро отвожу его в кабинет Генри, где аналитики все еще копаются в его вещах.

К нам подходит Джереми и осматривает Лиленда.

— Это твой консультант? Разве он не твой парень?

— Так и есть, — отвечаю. — Но, если кто и сможет найти Генри, так это он.

Джереми вздыхает, явно не убежденный моими словами, но Лиленд ведет себя тихо, что помогает делу.

— Ладно, давайте оставим этих двоих на полчаса и посмотрим, смогут ли они выяснить что-нибудь, что мы пропустили? — предлагает Джереми.

Эксперты—аналитики охотно выходят из кабинета, давая знать, что не нашли ничего полезного. Джереми бросает на меня взгляд и кивает.

— Что ж... желаю вам удачи.

— Спасибо, — отвечаю ему.

Лиленд садится в кресло и осматривается по сторонам.

— С чего хочешь начать? — спрашиваю его.

— Эм... Дай мне пару минут осмотреться. Честно говоря, я не знаю, насколько полезным смогу быть. Мне никогда раньше не давали информацию на бумаге. Я привык находить улики в форме действий и признаний.

Я придвигаю стул и, хотя, уже пересмотрел все, что мог, просматриваю еще раз вместе с Лилендом. Он молчит, пока работает, пробегая глазами и листая документы, затем поворачивается к компьютеру. Я рад, что мы одни, и никто не видит Лиленда за работой, потому что он явно знает, как раздобыть информацию, которую такой человек, как он, знать не должен.

— Мы должны его найти, — выпаливаю я. Не знаю, кого хочу убедить больше: его или себя. Я просто почувствовал, что должен был это сказать.

— Мы найдем его.

Я тру лицо.

— Я никогда... не рассказывал тебе, с какими трудностями столкнулся, когда ушел из армии. Я... мне было нелегко. Я изо всех сил пытался найти почву под ногами. Мейсон уговорил меня сходить с ним на встречу. Ее целью было помочь солдатам вернуться в общество. Я сказал ему, что мне это не нужно. Что я не страдал посттравматическим расстройством или тому подобным. Я просто... переживал тяжелые времена. Но я пошел на это собрание, его вел Генри. Он помог мне найти цель в жизни. Он мне как отец. Он вернул меня обратно в общество и заставил почувствовать, что у меня есть причина быть здесь. И даже когда мне стало лучше, он не бросил меня. Генри всегда так хорошо обо мне заботился.