Изменить стиль страницы

ГЛАВА 29

— Короля вызвали на бой!

— Король будет защищать свой трон!

— Вы слышали о претенденте на трон Короля?

Колокола всё громче звонили вокруг меня, а я бежала по дворцу, продираясь сквозь толпу слуг, которые передавали эту новость друг другу и своим семьям. Кто-то был взволнован, а кто-то воодушевлён в ожидании предстоящего спектакля.

В конце улицы стояла маленькая девочка. Она смотрела на паникующих людей влажными от слёз глазами, прикрывая дрожащей рукой рот. Она крутила головой из стороны в сторону, и я поняла, что она потерялась. Когда она повернулась ко мне, я увидела красное пятно на её лице. Моя соседка. Я не хотела останавливаться, но я не могла оставить её здесь.

— Сестричка, — сказала я и опустилась перед ней на колени. — Ты ищешь свою семью?

Она кивнула и подошла ко мне ближе, прислонившись к моему колену. Я положила руку на её талию, а она сжала мою абайю своими маленькими пальчиками.

— Твоя семья сможет найти тебя дома. Ты знаешь, как туда попасть? — спросила я её в надежде, что она поспешит домой, а я поспешу найти свою собственную семью.

— Да, — сказала она и в ужасе посмотрела на толпу слуг, которые двигались в сердце дворца, чтобы увидеть Короля.

Я вздохнула.

— Я пойду с тобой, — сказала я. — А теперь поспешим.

Я взяла её за руку и повела домой, но её шаги были слишком медленными, напуганными. Поэтому я подняла ее, посадив себе на бедро, и понесла.

Когда мы вошли в дом, её страх сменился энтузиазмом.

— Хочешь посмотреть на мои вещи?

Я не могла отдышаться и устала из-за того, что несла её в таком быстром темпе.

— Я не могу, — начала я, но она уже искала что-то в корзине, после чего достала оттуда лист тонкого пергамента и маленькие металлические игрушки.

Колокола всё ещё звонили. Я покачивалась на носках, так как мне надо было торопиться. Я беспокоилась из-за того, что могло произойти. Что могли сделать эти люди, проникнув сюда? Стали бы они рвать на части деревню, дворец? Если, и правда, прибыл какой-то претендент на трон, он не должен был напасть на деревню.

Согласно традиции, его армия должна была прибыть к поселению, бросить вызов и уехать в случае поражения. Таков был закон пустыни. Но если они побеждали, дальше всё зависело от нового правителя. Но я не собиралась поддаваться страху. Я хотела увидеть этого претендента своими собственными глазами.

Девочка развернула передо мной плохо нарисованную карту, выдернув меня из моих мыслей.

— Как твоя, — сказала она с гордостью.

Я с удивлением обнаружила, что она запомнила каждую деталь из моих рассказов о пустыне. Детской неумелой рукой она изобразила её в совершенной точности.

— Это удивительно, — сказала я ей, и она просияла. — Но тебе надо добавить кое-что ещё.

Я рассказала ей о городе у моря, её детское сознание быстро отвлеклось от суматохи снаружи и сосредоточилось на фантастическом городе. Несмотря на взволнованные голоса людей, пробегавших мимо шатра, несмотря на моё отчаянное желание присоединиться к ним, я достала свою карту и показала ей, что я имела в виду.

Она взяла её в руки, и её глаза жадно пробежались по ней. Указав на север, я объяснила ей, чего не доставало на её карте. Она кивнула, впитывая всё, что я ей говорила.

— Может быть, однажды ты увидишь Мадинат Алмулихи.

Она кивнула.

— Когда я вырасту, у меня будет верблюд, и я изъезжу всю пустыню. Я найду другие города, которые нарисую на своей карте. А когда я вернусь домой, я покажу их тебе, и ты сможешь исправить свою карту.

Я улыбнулась.

— Звучит здорово. А теперь я хочу, чтобы ты добавила этот город на свою карту как можно точнее. Поработай над своей картой, пока не придёт твоя семья, хорошо? Очень важно, чтобы ты оставалась здесь.

Она согласилась.

— Если снаружи всё стихнет, ты можешь сделать кое-что ещё. Но только, если всё стихнет.

Она уставилась на меня, слушая внимательно каждое моё слово.

— Если ты пойдёшь ко мне домой, ты найдёшь кучку соли на песке. Собери её в мешочек, если он у тебя есть, или заверни в кусочек ткани. Я знаю, что ткань у тебя точно есть, — я улыбнулась и провела рукой по кипам одежды, которые нас окружали. — Потом принеси всё сюда. Спрячь соль, пока твои родители и братья не вернутся домой, а потом ты можешь сказать им, что это подарок.

Соль могла им очень пригодится. Вероятно, она даже могла избавить их от дворцового рабства, или помочь купить верблюда для путешествий. Девочка важно покачала головой, восприняв мои поручения весьма серьёзно. Я сжала её щечки руками, после чего выбежала из её шатра. Я осознала, что, вероятно, никогда больше не увижу ее, а ведь я даже не знала её имени. Я помолилась о том, чтобы с ней всё было в порядке, и чтобы она не боялась.

В зафифе я нашла одну единственную служанку, которая собирала вещи и запирала их в сундуки. Она развернулась, когда я вошла.

— Эмель? — Хадийя расслабилась, когда поняла, что это была я.

— Хадийя! Хвала Эйкабу! Где мои сёстры?

— Со своими матерями, конечно. Почему ты не с ними? Разве ты не слышала? Приехал претендент на трон.

— Да, я слышала! А где их матери? Куда все подевались?

— Все хотят увидеть поединок. В главном шатре. За посыльными едут ещё люди, я думаю, что претендент находится среди них. Найди сестёр. Найди их скорее. Что бы ни случилось... я думаю, что тебе лучше быть с ними.

Мысли завертелись в моей голове, когда я обратила внимание на тон голоса Хадийи и на её безумное поведение.

— Ты думаешь, что Король сегодня умрёт?

Она взглянула на меня испуганными и печальными глазами.

— Твой отец стар, и он болен из-за горя и чревоугодия. Я не знаю, что будет.

Я посмотрела на свою прислужницу в последний раз. Я задержалась, не будучи уверенной, стоит ли мне попрощаться с ней. Меня настолько поглотили мысли о Саалиме, о себе самой, что я даже ни разу не подумала о том, что случится, если у нас появится новый Король. Что станет с моими прислужницами, матерями, сёстрами? Он мог оказаться таким же подлым, как и мой отец. Или даже хуже.

Подбежав к Хадийе, я нежно поцеловала её в щёку.

— Береги себя, — прошептала я.

Я нашла чёрный платок и, прежде чем отправиться в дворцовые шатры, быстро повязала его вокруг головы, закрыв волосы и лицо.

Я нашла своих сестёр и их матерей с их маленькими детьми — будущими ахирами и солдатами. Все они собрались в шатре моего отца, охраняемого стражниками. Именно в этом шатре проходила Хаф-Шата. Большое количество деревенских жителей присоединились к моей семье. Все ждали прибытия претендента на трон. В помещении совсем не было декора, ни голубых ковров, разложенных на песке, ни ткани цвета сапфира, свисающей с высоких балок.

Люди стекались в шатёр, их переполняло нервное воодушевление. Я вспомнила о претенденте, который приезжал десять лет назад — как он опустился на песок и бесславно погиб, сопровождаемый неистовыми криками радости в честь моего отца. Постигнет ли этого претендента та же участь?

Наконец звон колоколов стал тише и вскоре смолк совсем. В шатре, как и во всей деревне, воцарилась зловещая тишина. Я спряталась за спинами своих сестёр, прижав руки к мешочку на своём поясе, чтобы скрыть звон металлических и стеклянных предметов, который мог быть услышан среди тихо бормочущих голосов.

— Хвала Эйкабу, — сказала Тави, когда я встала рядом с ней. Её глаза были красными от слёз, и она обхватила меня руками. — Я не знала, где ты. Я так волновалась.

— Теперь я здесь.

— Что случилось? — она отпрянула и посмотрела на меня. — Ты в порядке? Что случилось у Отца?

Её глаза взволнованно округлились.

Отец, Ибрагим, смотрины. Боги, казалось, это было так давно. Я покачала головой.

— Потом всё объясню.

Тави прошлась рукой по мешочку, который висел за моими плечами. Раздался тихий металлический стук. Она почувствовала очертания острых предметов.

— Что там у тебя? — прошептала она, но почувствовав моё нежелание отвечать, наклонилась к моему уху. — Я люблю тебя. Как пустыня любит солнце.

Я нашла её руку и сжала.

— Как лиса любит луну.

Именно это говорила нам наша мать, когда мы были детьми.

Мы повернули головы и увидели отца. Наше рукопожатие стало ещё крепче.

Соляной Король ходил взад-вперёд. Было видно, что он наскоро оделся. Лежал ли он всё так же со своими жёнами, когда прибыл посыльный? На нём были белые одежды, расшитые золотом, которые указывали на то, кем он был: лидером своей армии, Соляным Королем. На его голове был надет небольшой тюрбан золотого цвета, завязанный небрежно из-за спешки. Его ятаган покачивался на поясе из-за ходьбы. Его стражники находились недалеко от него, одетые во всё белое.

Снаружи началось какое-то волнение. Стражники начали кричать, неизвестные мужчины прокричали что-то им в ответ. Раздался низкий храп лошадей, и резкие команды чужаков. Через некоторые время вход в шатёр распахнулся. Внутрь проник солнечный свет вместе с тёмными тенями людей.

Там, где несколько месяцев назад я стояла и вглядывалась в пустынную ночь, теперь находились лошади с неизвестными солдатами на спинах в одеждах тёмно-серого, черного, синего и красного цветов. Эти цвета говорили о том, что эти люди прибыли издалека и их внешний вид не имел для них никакого значения. На их грудях и ремнях сверкало что-то серебряное, а лица были закрыты тёмными платками.

Вороные кони в накидках, расшитых золотом и серебром, беспокойно танцевали на песке. Было непросто путешествовать по пустыне на лошадях, ведь было не так много мест, где их можно было выпасти и напоить. Эти люди хорошо спланировали своё путешествие. Интересно, ждали ли их где-то караваны с верблюдами? Стражники Короля с опаской встали рядом с незваными гостями, их белые одежды ярко сверкали на их фоне.

Откуда приехали эти люди? Если чужестранцы вызовут моего отца на бой и победят, у нас будет новый лидер, новый Король. Мне было беспокойно, как и моей семье, и жителям деревни, окружавшим нас. Я чувствовала это в той тишине, которой наполнился шатёр, в том беспокойстве людей, которые стояли и смотрели, переминаясь с ноги на ногу.