- Доисторическая креветка?

- Я знаю. Звучит глупо.

- Нет, не глупо, - сказала Бекка. - Это даже круто. Ты учился в колледже на криптозоолога?

- Нет, - Джерри отвел взгляд. - Но я хотел стать вторым Лореном Коулманом в детстве. Черт, я и до сих пор хочу.

- Кто такой Лорен Коулман?

- Он как крестный отец этого типа исследований - очень великий человек. Он, Айвен Т. Сандерсон и Чарльз Форт - мои герои.

- Так почему же ты не пошел учиться в колледж?

- Это не совсем признанная наука. Но я прочитал много книг и провел много исследований в Интернете.

- Сам когда-нибудь что-нибудь находил?

- Пока нет. Я две недели блуждал по лесам Орегона в поисках гоминидов, но все, что я подхватил - это простуду.

- Гоминиды? - прыснула Бекка. - Ты имеешь в виду снежного человека? Или как его там, бигфута?

Уши Джерри покраснели.

- Смейся, если хочешь, но вполне возможно, что в отдаленных районах Северной Америки может бродить еще не идентифицированный вид обезьян. Это же не инопланетяне или что-то в этом роде.

Бекка коснулась его руки.

- Прости. Я не смеюсь над тобой. Честно.

- Ты, наверное, думаешь, что я настоящий гик. Комиксы и охота на снежного человека. Господи...

- Вовсе нет. Я думаю, это круто. Ты очень отличаешься от парней, которых я знаю. Все, что их интересует, это футбол и охота на оленей. Ты уникален. И ты знаешь, чего хочешь добиться. Ты не учишься на врача, юриста или еще кого-нибудь только потому, что этого хотят твои родители. Мне это нравится.

Джерри встретил ее взгляд.

- Да?

- Да.

Ухмыляясь, он нагнулся и поднял кусок валежника. Затем он протянул руки.

- Давай, помоги мне. Я понесу. Ты меня нагрузишь.

Бекка начала собирать сухие ветки и сучья и складывать их в протянутые руки Джерри. Над ними шелестели на ветру листья.

- Ветер усиливается, - заметил Джерри. - Посмотри, как гнутся деревья.

- Москиты тоже пропали. Ты заметил? Я не прихлопнула ни одного комара за последние десять или пятнадцать минут. Так бывает дома, перед грозой.

Они услышали далекий гул вертолета. Он становился все громче, приближаясь к их месту, а затем они увидели, как он парит над головой, унося последних членов экипажа на судно, чтобы переждать бурю.

- Ну что ж, - сказал Джерри. - Вот и все. Теперь мы застряли здесь.

- Ты действительно думаешь, что все будет так плохо?

- Я не знаю. То есть, с юридической точки зрения, я думаю, они имели право, чтобы оставить нас здесь. Как сказал Стюарт, мы подписали контракт. И я гарантирую тебе, что такая драма будет хороша для рейтингов. Но если бы все было действительно плохо, я думаю, телеканал поступил бы разумно и эвакуировал бы нас вместе со всеми остальными. К тому же, Стюарт и другие ребята не выглядели слишком обеспокоенными. Они пошли снимать интервью и все такое, как будто это был просто другой день.

Бекка ничего не ответила. Нахмурившись, она набрала еще дров и добавила их в связку Джерри.

- Ты в порядке? - спросил он.

- Конечно. А что?

- Потому что ты прикусила губу.

- Прости. Я делаю это с тех пор, как была маленькой девочкой. Каждый раз, когда мне становится страшно.

- Тебе не нужно бояться. Серьезно. Я позабочусь о тебе.

- Я просто... - вздохнув, Бекка села на камень. - Я не знаю, что я здесь делаю. Я имею в виду, почему я думала, что смогу это сделать? Я не могу. Мне одиноко, страшно и я чертовски устала. Боже, послушай меня. Теперь я говорю, как Полин.

Джерри бросил дрова и сел рядом с ней. Он неуверенно обнял ее за плечи. Бекка напряглась, но потом расслабилась. Она не отбросила его руки, и он обнял ее.

- Xочешь правду?

Вытирая глаза, Бекка кивнула.

- Я тоже устал. Пока что я справлялась с испытаниями, но это тяжело - идти в ногу со Стефаном, Джеффом, Раулем и Райаном. Эти ребята очень сильные. Из-за комаров, звуков джунглей и жары я сплю дерьмово в этом убежище. Не говоря уже о храпе Троя.

Он откинул голову назад и стал подражал ночным звукам, издаваемым механиком, - нечто среднее между храпом свиньи и жужжанием газонокосилки. Бекка хихикнула, потом рассмеялась. Джерри опустил руку, но она не отстранилась.

- Именно так он и звучит, - сказала она. - Я пыталась свернуть листья и засунуть их в уши, чтобы не слышать его, но они все время выпадали.

- Он будит меня по крайней мере четыре или пять раз за ночь, - согласился Джерри. - К тому времени, как встает солнце, я уже разбит. И отсутствие еды тоже усугубляет положение. Вот почему я так плохо выступил на соревнованиях сегодня утром. Но будь я проклят, если соберусь бросить. Я имел в виду то, что сказал раньше.

- Хотела бы я иметь твою силу воли, - сказала Бекка. - Твою решимость.

- У тебя есть. Я вижу, что ты тоже сильная.

- Я не чувствую себя очень сильной.

- Но ты сильная. Я думаю, что до того, как все закончится, ты поймешь, насколько.

- Я надеюсь на это.

Джерри подтолкнул ее.

- Я знаю. И я помогу тебе. Мы теперь вместе, помнишь?

- Ты обещаешь?

- Обещаю.

- А что будет, когда все закончится, мы уедем с острова и вернемся домой. Что тогда?

Джерри встал и снова начал собирать дрова.

- Давай сначала сосредоточимся на победе. О том, что будет потом, будем беспокоиться... потом.

- Думаю, ты прав. Многое может случиться между сейчас и потом.

Джерри кивнул, ворча, когда поднимал особенно большую ветку.

Она наблюдала за его работой и удивлялась тому, как быстро изменилось ее отношение к нему. Еще сегодня днем она относилась к нему с опаской, не доверяя никому из своих товарищей. Теперь же он стал для нее самым близким другом на острове.

Бекка поднялась на ноги и поморщилась. У нее болел копчик. Она потерла его.

- Ты в порядке?

- Конечно, - сказала Бекка. - У меня болит крестец. Вот и все.

Джерри засмеялся.

- Что смешного?

- Крестец. Это слово не так часто услышишь. Ты показалась мне больше похожей на девушку с "попкой".

- А ты меня поразил, как "задница".

- Эй!

Смеясь, она подошла, чтобы помочь ему. Бекка заметила, как мимо них проскользнула древесная змея оливкового цвета. Она рассмотрела стройное тело змеи, относительно большую голову и глаза, а также заметную спинную полосу. Она была совершенно уверена, что змея не ядовита, но подождала, пока та не скрылась в подлеске, и стала собирать сухие ветки.

- Пойдем, - позвал Джерри. - Нам лучше догнать остальных. Мы же не хотим их разозлить.

Бекка дрожала.

- Температура падает, - сказала она.

- Да, - Джерри снова взглянул на небо. - Осталось недолго. Тропический циклон ""Иван"" уже на подходе.

Его слова, казалось, повисли в воздухе, как тяжелые грозовые тучи.

- Привет, - c широкой ухмылкой Ричард поднял трепыхающуюся рыбу. Ее губы сжались, а жабры напряглись, когда она задыхалась от удушливого воздуха. - У этой очень красивый рот. Напоминает мне одну девушку дома.

- Почему бы тебе не засунуть в него свой член? - голос Сэла разносился над грохочущими волнами.

- Может, и засуну.

- Не осмелишься!

- Сколько ты дашь мне, если я сделаю это?

- Мне не нужно платить тебе за это. Ты так возбужден, что трахал бы ее до рассвета.

- Кто такая Рассвет? Она красивая?

- Ты бы трахнул и садовый шланг, если бы он у тебя был.

Ричард выглядел сомневающимся.

- Я не знаю, смогу ли я поместиться в садовом шланге. У меня довольно большой.

- Держу пари, что эта рыба будет самым красивым куском задницы, который ты когда-либо ел.

- Может быть. Она определенно красивее, чем моя спутница на выпускном.

Смеясь, Ричард бросил извивающуюся рыбу в грубую корзину, которую изгои сплели из тростника и веток. Затем он вытер руки о свои лаймово-зеленые шорты. Рыба плюхнулась поверх остального улова - четырех других рыбин разного размера. Над головой хищно кружили морские птицы, осмеливаясь опускаться ниже каждый раз, когда кто-то из мужчин отходил от корзины, и сердито пищали, когда Сэл или Ричард возвращались.

- Я никогда раньше не трахал рыбу. Интересно, каково это?

Сэл шел по мокрому песку навстречу ему. Прибой плескался у его босых ног. С тех пор как они пришли на пляж, прилив неуклонно надвигался, поднимаясь по мере того, как темнело небо и усиливался ветер.

- Ты так говоришь, как будто трахал других животных.

Ричард пожал плечами.

- О, Боже, - Сэл заржал. - Так и есть, ты, больной ублюдок! И в кого ты присунул?

- Когда мне было лет четырнадцать, я трахнул курицу. Все мои друзья так делали. Один за другим. Это была своего рода вызов.

- Вы трахали курицу?

- Конечно.

- Зачем?

- Нам было скучно.

- Вы не могли найти ничего лучше, чем заняться сексом с курицей?

Ричард снова пожал плечами.

- Это был Канзас, в конце концов.

- Ты просто больной, мой друг.

- О, как будто ты никогда не трахался с чем-то отвратительным?

- Ну, - признался Сэл, - однажды я трахнул толстую телку. Я тогда был в говно. Это было в восьмидесятых, после тура KISS "Асилум"[8]. Это считается?

- Не знаю. Какого она была размера?

- Больше трехсот фунтов[9]. Мне пришлось обвалять ее в муке, чтобы найти мокрое место.

- Я бы сказал, что это считается.

- Может, и так, - сказал Сэл, - но, по крайней мере, я никогда не трахал курицу.

- Может, я и признался, что трахал курицу, но я никогда не признаюсь, что видел KISS во время их тура "Асилум".

- Что, тебе не нравятся KISS?

- Они ничего, но та эпоха была ужасной. Они были похожи на фриков.

- Ты не знаешь, о чем говоришь. Когда они избавились от театральности, они смогли просто сосредоточиться на музыке. Это была великая эпоха.

- Мне так не кажется.

- То, что ты играешь на барабанах, не делает тебя экспертом, Ричард.

- Зато я не трахаю толстух после концертов.

На мгновение они замолчали, каждый погрузился в свои мысли.

- Интересно, все-таки, как это, трахнуть рыбу, - снова спросил Ричард. - Наверное, холодно и склизко.

- Давай, попробуй, - сказал Сэл. - Серьезно, я никому не скажу. Ты застрял на этом острове без всякой "киски" - кто может тебя винить?

- Это не совсем так. У нас здесь есть "киска".

- Но уж точно не для тебя.

- Жаль, Полин - довольно горячая штучка.