Изменить стиль страницы

ГЛАВА 36

Рэйвен поймал меня и направил в сторону земли.

— Я должна найти Хелен, — сказала я ему. — Она получила пулевое ранение.

Я начала лететь в сторону Вулворт-билдинга, но Эйрвин перехватила наш полёт, резко насвистывая.

— Натан отнёс Хелен на Генри-Стрит, — перевёл Рэйвен.

Я немного уже понимала язык Эйрвин. "Подбитое крыло" уловила я из насвистанного.

Мы сделали вираж в сторону социального агентства на Генри-Стрит, заскользив над крышами многоквартирных домов Нижнего Ист-Сайда. Всего лишь несколько месяцев назад я бежала по этим крышам в погоне за Ру. Теперь же они были забиты толпами зевак, растянувшихся на одеялах и сидевших на табуретах, кто-то устроил пикник, кто-то пил домашнее вино и эль, ел холодную курицу, играл в карты, пел и танцевал — все праздновали запуск подсветки Вулворт-билдинга. Они и понятия не имели, как близки были к созерцанию взрыва. Впрочем, как и большинство из них не заметили наши скрытые магией крылья, взмахивавшие над их головами. Только несколько пожилых женщин — пожилые бабушки-еврейки в косынках, высохшие итальянки-старушки, облачённые в чёрные шали — подняли головы, когда мы пролетали и либо выписывали знаки сердито пальцами или же плевались через плечо.

Тем не менее, на крыше дома социального агентства на Генри-Стрит мы были встречены взволнованной группой: оставшиеся Дарклинги и девушки, которых они перенесли из Вулворт-билдинга — тут были, как и девочки из Блитвуда, так и из клуба "Хелл-Гейт" — Малыш Марвел и шумная команда маджей, Агнес и мистер Гринфедер, мисс Шарп и мистер Беллоуз, и полное пожарище сияющих спрайтов, которые освещали крышу как Рождественскую ёлку.

Они все зааплодировали, как только мы приземлились. Мисс Шарп и Агнес вышли из толпы, чтобы поприветствовать нас — но затем резко остановились, их глаза были прикованы к чему-то прямо над моей головой, что-то отбрасывало свечение на их лица. Я обернулась, желая посмотреть на что они смотрят, и боясь, что там была ещё одна бомба, которая всё же взорвала Вулворт-билдинг, но обнаружила, что всё дело было во мне. Мои крылья светились как играющее пламя.

Я повернулась к Агнес и мисс Шарп и встретила их взгляды. Все на крыше замолчали. Мои друзья из Блитвуда — Кам, Беатрис и Долорес, Миртилене и Этта, Сюзанна и Мэри Маккри — вышли из толпы, чтобы посмотреть на мои крылья. Мистер Беллоуз приоткрыл рот. Я не видела его таким удивлённым со времени поцелуя мисс Кори и мисс Шарп. Я услышала тихий шёпот "феникс!", и Кам Беннет просвистела что-то под нос, а Миртилена Монморанси начала говорить: "Я бы...", но Сюзанна ударила её по голени, чтобы та замолчала.

Это был мой худший кошмар. Я открылась всем своим одноклассникам. Теперь они отвернутся от меня? Сдадут меня Совету? Отвернутся от отвращения?

Но потом Долорес шагнула вперёд, держа за руку свою сестру Беатрис. Она подняла обе их руки в воздух.

— Троекратное ура Аве за избавление от бомбы. Гип, гип...

Все они зааплодировали мне, и маджи тоже, Делайла закружила в гипнотизирующем танце, ирландцы разразились джигой, сияющие спрайты затрепетали в воздухе подобно миниатюрному фейерверку. Всё было бы прекрасно, если бы на крыше были ещё трое, лица которых я никак не могла отыскать в толпе.

— Натан и Дейзи с Хелен, — прошептала мне на ухо мисс Шарп. — Думаю, тебе лучше спуститься туда.

Огонь в моих крыльях остыл от её слов. Я быстро сказала Рэйвену, куда иду, и последовала за мисс Шарп в здание и вниз по лестнице в комнату на третьем этаже. Это была одна из комнат, где мисс Вальд принимала пациентов. Теперь же мисс Вальд была там с чёрной сумкой медсестры и сидела рядом с узкой железной кроватью. Хелен лежала на кровати, её лицо было белым, как простынь, а её грудь была забинтована. Натан сидел на кровати рядом с ней, а Дейзи стояла, всё ещё в костюме патриотической девушки, сцепив руки. Увидев меня, Дейзи подбежала ко мне и начала шептать на ухо:

— Она не....

— Я думала, мы отреклись от секретов, — перебила слабым голосом Хелен.

— Ты права, — сказала Дейзи, потащив меня к кровати. — У нас было достаточно секретов. Теперь они все на свободе. Ава наполовину Дарклинг, — ну, это не так уж и плохо! А я помолвлена с мистером Эпплби — если я всё ещё у него есть. И Натан...

— Сын Мастера теней, который месяцами наполнял мою голову "сумерками", — сказал Натан, ворвавшись в яркую, нервозную болтовню Дейзи, не отрывая глаз от Хелен.

— Но теперь же ты освободился от сумрака, — сказала Дейзи, её глаза были большими как серебряные доллары. — А ты знаешь, Ава, что после того, как ты улетела, Натан пронёс Хелен на руках двадцать семь лестничных пролётов вниз, потому что лифты были битком забиты теми ужасными мужчинами, которые похитили нас? Только не переживай, маджи окружили их, когда те покинули здание и удерживали их, пока мистер Омар не снял с них заклятие — и потом Натан пронёс Хелен на руках весь путь сюда и разбудил мисс Вальд и заставил её вызвать доктора из "Бельвью", чтобы изъять пулю из позвоночника Хелен. Иначе она бы умерла!

— Да, Натан спас меня, — сказала Хелен, слабо повернув голову в мою сторону.

— Ты спасла меня, — сказал Натан Хелен, сжав её руку.

— Ну, хватит, — ответила Хелен. — Сомневаюсь я, что эта пуля, так или иначе, попала бы в тебя. Господин Хофмейстер был ужасным стрелком.

— Я не это имел в виду, — начал Натан.

— Ох, но он ужасный человек, — перебила его Дейзи. — Маджи поместили под стражу и допрашивают...

Дейзи защебетала о господине Хофмейстере, но Натан с Хелен не слушали. Они смотрели друг другу в глаза. Не с помешанной дымкой влюблённых, а с торжественностью солдат после боя. Хелен спасла Натана, не только перехватив пулю, предназначенную для него, но и тем, что её самоотверженные действия изгнали тени из души Натана. Но исчезли ли они навсегда? Я изучала Натана. Он был бледен и опустошён, его глаза ввалились, но эти глаза снова были ясными и серыми, и ничто не двигалось в них, кроме беспокойства о Хелен.

А что насчёт Хелен?

— Значит, пулю смогли вытащить? — спросила я, прерывая болтовню Дейзи. — И с Хелен всё будет в порядке?

Глаза Дейзи немедленно наполнились слезами. Натан поднял голову и посмотрел сначала на Дейзи, а потом на меня, и молча, одними губами произнес “выйдите". Дейзи встала на ноги.

— Мы должны дать Хелен немного отдохнуть — сказала она, выбегая за дверь.

Я последовала за ней. Как только мы оказались в коридоре, Дейзи разразилась слезами. Натан вышел вслед за нами, закрыв за собой дверь, и потянул нас дальше по коридору.

— Что происходит? — вскрикнула я.

— С Хелен всё будет в порядке, — произнёс Натан стальным голосом, который не выказывал никаких сомнений.

— Просто... пуля, которая попала в позвоночник... — Дейзи зарыдала.— Возможно, она никогда больше не сможет ходить.

— Ох, — вымолвила я, чувствуя себя так, словно меня ударили в живот.

— Она будет ходить, — сказал Натан сквозь стиснутые зубы. — Даже если мне придётся показать её всевозможным врачам Европы, — он свирепо посмотрел на нас обеих, серебряные глаза вспыхивали, как будто намекали нам, что не стоит с ним спорить.
Поняв, что спорить мы не будем, он кивнул один раз, развернулся на каблуках и зашагал обратно по коридору в комнату Хелен.

— Доктор говорит, что мы месяцами не будем знать наверняка, сможет ли Хелен снова ходить, — рассудительно сказала Дейзи. Теперь я поняла, что её нервная, яркая болтовня была направлена на то, чтобы не затрагивать вопрос о состоянии Хелен: — Натан этого не хочет слышать.

— Может он в этом и нуждается, — сказала я. — Иметь кого-то о ком нужно заботиться... — я умолкла. Его неспособность помочь Луизе вбила в его душу клин, который впустил тени. Если Хелен никогда не поправится... Я прогнала эту мысль из головы: — Это убережёт от теней, — сказала я с большей уверенностью, чем чувствовала. — Хелен об этом позаботится.

Дейзи кивнула и вытерла глаза.

— Если кто и может справиться с этим, так это Хелен. И мы будем рядом, чтобы помочь ей.

Я сжала руку Дейзи и повернулась, вознамерившись вернуться к Хелен, но увидела, как Рэйвен и Марлин спускаются с крыши. Они выглядели обеспокоенными.

— Нам надо уходить, — сказал Рэйвен, схватив меня за руку.

— Что случилось? — спросила я. — На нас напали?

— Не совсем, — ответил Рэйвен.

Я услышала шум, исходивший с нижнего этажа. Громкие голоса. Кричала мисс Шарп. Что-то разбилось.

Я побежала вниз по лестнице, Рэйвен и Марлин следом за мной по пятам. В гостиной я обнаружила мисс Шарп, мистера Беллоуза, Агнес и мисс Кори с одной стороны комнаты, а с другой трёх женщин в чёрном. Я сразу же узнала в них женщин, которые брали у меня интервью для поступления в Блитвуд. На них по-прежнему были те же шляпы с чучелами птиц, что и год назад. Разве они не знали, что больше не популярно использовать мёртвых птиц для дамских шляп? Но когда они повернулись ко мне, вороны ожили и полетели прямо на нас. Рэйвен и Марлин пытались отбить их, но они были слишком маленькими и быстрыми. Я почувствовала, как чучело птицы вонзилось когтями в моё плечо, и внезапно я стала обездвиженной.

— Авалайн Холл, — проорала миссис ван Хассель. — Вы арестованы как враг Ордена.

— Вы не можете арестовать Авалайн, — сказала мисс Шарп. — Она и Дарклинги спасли наших девочек сегодня!

— И они спасли Орден от позора и скандала, — сказала Агнес. — В Совет проникли "сумерки".

— Если бы Вулворт-билдинг взорвался, все ваши инвестиции были бы уничтожены, — сказал мистер Гринфедер.

— Молчать! — взвизгнула миссис ван Хассель. — Вас всех обвинят в сговоре с врагами Ордена!

Лицо миссис ван Хассель до этого красное стало фиолетовым. Малыш Марвел, Омар, Делайла, и все остальные маджи и сияющие спрайты появились в дверном проеме и столпились в гостиной.

— Мистер Беллоуз, — дрожащим голосом позвала миссис ван Хассель, — я приказываю вам, как рыцарю Ордена, защищать нас от этих... этих...