Глава 7
Фрики. Больше тридцати особей.
И все они шаркали возле развилки дороги, по которой им надо было проехать.
— Проклятье, — пробормотал Букер, вытаскивая нож из-за пояса. — Слишком много, не получится просто унести ноги. Придется зачищать.
— А ты не хочешь взять винтовку? — спросила Николь с заднего сиденья, уже потянувшись к оружию.
Букер покачал головой.
— Неа, стрельба привлечет еще больше. Мы устраним нескольких, проложим дорогу. Кей, ты дави на газ, когда я подам сигнал.
Прикусив губу изнутри, Кейтлин посмотрела на гнилые тела, которые, спотыкаясь, брели по асфальту.
— Мне лучше пойти с вами, — сказала она.
— Ты лучше водишь, — сказал он ей, переводя взгляд между ней и Николь. — К тому же, у нее отменный удар.
Прежде чем она успела возразить, Букер подался вперед и поцеловал ее. В следующее мгновение он выбрался из джипа, и его ботинки решительно топнули по земле.
Николь быстро последовала за ним, надежно сжимая в руке алюминиевую биту.
Она была в восторге, когда нашла ее в одной из их вылазок, и раз за разом доказывала, что умеет ей пользоваться.
Перебравшись через центральную консоль, Кейтлин устроилась на водительском сиденье и переключила передачу, держа ногу на педали газа.
Ее живот скрутило узлами, пока она наблюдала, как Букер и Николь подходят к первым двум фрикам. Они научились лучше держать строй, поглядывать друг на друга и не допускать, чтобы их окружили.
Но Николь все равно не знала Букера так, как Кейтлин. Не могла чувствовать его движения, его пики раздражения или паники, не знала, как звучит его дыхание, когда он начинает уставать.
Мельчайшие признаки, которые могли спасти их тогда, когда они вынуждены полностью полагаться на своего напарника.
Один фрик на другой стороне дороги заинтересовался возней и подобрался ближе; запах теплых тел был слишком заманчивым, чтобы его игнорировать.
Букер заметил это, повернулся и вонзил лезвие в его глазницу.
Отпихнув существо, он двинулся вперед, пока Николь продолжала разбивать череп худого изувеченного фрика с одной рукой.
Кейтлин закусила губу с такой силой, что кожу защипало.
— Ну же, ну же, — бормотала она, наблюдая, как два самых важных человека в ее жизни сталкиваются с одним фриком за другим.
Движение в кустарниках поблизости вызвало резкую вспышку адреналина.
Это нечто было слишком крупным для животного и слишком близким, чтобы его игнорировать.
Букер был слишком занят борьбой с фриком вдвое крупнее его и не видел, что выбиралось из зарослей.
— Ну нахер, — прошипела Кейтлин и надавила на газ.
Джип рванул вперед и вильнул, при этом сбив один немертвый труп. Кейтлин остановилась как можно ближе к Букеру.
Распахнув дверцу и нажав на тормоза, она завопила:
— Букер, лови!
Он повернулся как раз вовремя, чтобы схватить вылетевшую из джипа винтовку и прицелиться в тело, выбиравшееся из кустарника.
Не тело — человека.
Подростка.
— Воу, погодите, подождите...! — вскрикнул мальчик, поднимая руку.
У них не было времени допрашивать его. Фрик уже кинулся, метясь в его шею.
Букер один раз выстрелил, и корявый труп грохнулся на землю.
— Кей?
— Я в норме, — крикнула она, хватая револьвер и выскакивая из джипа.
Стадо начинало будоражиться, и когда среди них находился чужак, она не собиралась сидеть в машине, как мамаша, забиравшая ребенка с футбола.
Букер наклонился, выхватывая нож.
— Парень, тебя укусили?
Подросток нервно покачал головой.
— Нет, я...
— Тогда тебе лучше ожить и пошевеливаться, — крикнул Букер, целясь в следующего фрика. — Эти твари не будут ждать, пока ты переведешь дыхание.
Бросившись действовать, мальчик схватил свое оружие — кое-как заостренную деревянную палку — и поднял ее в обороняющемся жесте.
— Николь? — крикнула Кейтлин, выстрелом снеся чью-то голову.
Свист ее биты объявил об ее присутствии перед тем, как тело упало на землю.
— Здесь, — отозвалась Николь, отпинывая фрика и обрушивая биту на его голову.
Они все были живыми, невредимыми и по-прежнему дрались.
Пора уложить немертвых обратно в землю.
Кейтлин свистнула как птичка, говоря Букеру, что пойдет налево, тогда как он двинулся вправо.
У нее осталось еще пять пуль в магазине и полный карман патронов. Надо сделать так, чтобы каждый пошел на пользу.
Мальчик-подросток — высокий и долговязый паренек, который едва ли достиг возраста, когда можно садиться за руль — застыл в страхе. Его голубые глаза сделались большими как блюдца, пока он наблюдал, как другие зачищают улицу, устраняя одного фрика за другим.
Кейтлин подозревала, что он не собирался переходить к активным действиям, и если он так и будет стоять на открытом месте, то послужит им мигающей неоновой вывеской «бесплатный ужин».
— Эй, ты, смотри по сторонам, — сказала она, встав в нескольких метрах перед ним. — Не давай им подобраться к тебе сзади.
Невнятное бормотание в знак согласия послужило единственным подтверждением перед тем, как она выстрелила, уложив еще одного фрика.
— Николь, сколько? — крикнул Букер, перезаряжая винтовку.
— Четыре осталось.
Он обошел джип по кругу сзади.
— Кей?
Бам.
— Двое, — крикнула она.
Букер забрался на бампер, перекатился через защитную дугу и спрыгнул на дорогу.
— Стональщики, — крикнул он. — Еще двадцать приближаются с севера.
— Черт, — Кейтлин глянула на оставшихся фриков, затем на дрожащего мальчика позади нее. — Пошли, нам надо уходить, — сказала она, схватив его за руку и потащив в сторону джипа.
— Но подождите, я...
— Если мы оставим тебя здесь, то ты труп. Или кое-что похуже, — сказала она, открывая заднюю дверцу. — Давай, забирайся.
— Николь, — позвал Букер, спрыгивая.
В последний раз взмахнув битой, Николь уложила ближайшего фрика на землю, и мозги разлетелись по серо-белой дороге.
— Вот теперь я готова, — сказала она, уже побежав, чтобы запрыгнуть внутрь.
Кейтлин переключила скорости и выкрутила руль в сторону.
— Пристегнись, перестраховщик, — сказала она Букеру, усмехнувшись и свернув с дороги на заросшее поле.
— Полегче, не спеши, — сказал он, держась за приборную панель. — А то похеришь моей малышки шасси...
Они наехали на здоровенную кочку, и все в джипе подлетели на сиденьях, стукнувшись об окна.
— Мидоуз!
— Все нормально, Букер!
— Я не собираюсь получать сотрясение посреди чертова соевого поля, потому что ты рулить не умеешь!
— Умею я рулить, — возразила она и доказала это, вильнув в сторону, чтобы объехать брошенный плуг.
Букер крякнул, когда они снова ухнули вниз и дернулись.
— Мидоуз, Богом клянусь...
— Заткнись и дай мне спокойно вести машину, ладно? — она повернула руль и вывела джип на более ровный участок земли. — Я думала, ты сказал, что я лучше вожу.
— Лучше, чем городская цыпочка, которая вообще водить не умеет.
— Эй! — оскорбленно возмутилась Николь.
Кейтлин чуть прибавила газа, чтобы заехать на насыпь, и снова повернула роль, чтобы выбраться на полосу дороги.
— Как у нас дела? — спросила она, глядя вперед.
Николь выгнулась и обернулась.
— Ни одного. Думаю, все чисто.
— Букер?
— Я не вижу никого в поле.
Она проехала по дороге еще минуту, после чего сбавила скорость.
Плавно остановившись, она нажала на тормоз и припарковала джип.
— Ладно, теперь мы можем заняться... — она развернулась на сиденье. — Тобой.
Паренек моргнул, широко раскрыв глаза и разинув рот.
— Привет, — сказала Кейтлин, улыбаясь. — Имя у тебя есть?
Его грязные светлые волосы прилипли ко лбу, лицо блестело от пота.
Они все ждали, когда он заговорит, но он лишь смотрел.
Прежде чем Кейтлин успела вновь заговорить, он спешно открыл дверцу, согнулся и блеванул в траву.
Букер вздохнул.
— Видимо, он не закаленный убийца.
Мальчик еще раз содрогнулся в рвотном позыве и тихонько застонал.
— Простите, — промямлил он. — Меня в машине укачивает.
Глянув на Кейтлин, Букер расхохотался.
— Ой, да прекрати ты, — сказала она, треснув его по руке.
Это лишь заставило Букера заржать еще громче.
— Придурок.
Достав бутылку воды из их сумки с припасами, Николь протянула ее мальчику.
— Как тебя зовут, сынок? — спросил Букер, пока тот полоскал рот.
Сплюнув и вытерев губы, ребенок выпрямился.
— Трэвис.
Кейтлин улыбнулась.
— Приятно познакомиться, Трэвис. Это Букер и Николь. А я Кейтлин.
Он обвел взглядом салон джипа, посмотрев на остальных и все еще выглядя немного потрясенным.
— Вы... спасли меня.
— Сначала чуть не пристрелили, — сказал Букер, поудобнее усаживаясь на сиденье. — Думал, ты стональщик.
— Кто?
— Фрик, — ответила Кейтлин.
— Вы имеете в виду зомби?
Николь чуточку подалась вперед.
— Да, я тоже не знаю, почему они не могут просто называть их зомби.
Трэвис возился с крышечкой пластиковой бутылки.
— Эм... я... — он поднял взгляд. — Спасибо.
— Не за что, — сказала Кейтлин. — А теперь... какого черта ты делал там, вооружившись одной деревянной палкой и безо всякого подкрепления?
Страх и подозрение затмили его взгляд, и несколько секунд он просто смотрел на них.
Не то чтобы Кейтлин могла его винить.
— У моего... у моего брата лихорадка, — сказал он наконец. — Тут недалеко фермерский домик. Я подумал... Я самый быстрый в моей группе и думал, что смогу просто убежать от зомби.
Кейтлин бросила на Букера понимающий взгляд.
— Пожалуйста, мне нужно вернуться, — сказал Трэвис. — Мне надо достать лекарства, которые ему нужны...
— Эй, парень, — перебил Букер, положив сильную руку на плечо Трэвиса. — Мы не станем просто высаживать тебя посреди поля с пожеланиями удачи.
— Тогда я... — Трэвис потянулся к дверце, но Николь его остановила.
— Я имел в виду, — продолжал Букер, — что мы безопасно довезем тебя до твоей группы.
Трэвис покачал головой, обеспокоенно нахмурившись.
— Кайл болен, ему нужен...
— Аспирин, — просто сказала Кейтлин. — И наверняка антибиотик. И то, и другое у нас есть.
Вся его нервная возня резко прекратилась, и Трэвис уставился на нее.