И тогда генерал ответил – негромко, но решительно:
– Не признаю.
Ваньянь Сюй резко отпустил его и презрительно усмехнулся:
– Почему? Подумай еще раз, неужели такой никчемный правитель стоит того, чтобы отдать за него жизнь?
Чеканя каждое слово, Су И медленно произнес:
– Моя жизнь принадлежит только народу Ци.
В голосе его звучала непоколебимая сила духа и страстная убежденность. Глаза Ваньянь Сюя полыхнули яростным огнем. И ростом, и телосложением он заметно превосходил генерала, но сейчас казалось, что тот стал выше его на целую голову. Су И держался с таким спокойным достоинством, словно был не пленником, а триумфатором.
Ваньянь Сюй окончательно вышел из себя. Он стиснул раненое плечо генерала и, увидев, что Су И прикусил губу, злорадно ухмыльнулся. Прищурив глаза, император вперил бешеный взгляд в непокорного пленника и угрожающе зарычал:
– Ты, надо полагать, плохо Нас знаешь, Су И. Мы беспощадны к своим врагам, а с тобой и вовсе забудем про всякое милосердие. Известно ли тебе, с каким наслаждением Мы предвкушаем, как тебя будут пытать? С каким удовольствием Мы будем смотреть, как ты ползаешь у Наших ног, умоляя сжалиться над тобой? Не желаешь признавать себя побежденным, так готовься к невыносимым страданиям, которые Мы обрушим на твою голову. И даже не думай покончить с собой, чтобы превратиться в героя-мученика – не выйдет! Десятки тысяч солдатских жизней зависят от тебя, и все они — в Наших руках. Решишь умереть – они расплатятся за тебя вдвойне, а потом Мы велим их убить, одного за другим. Пощады не будет никому!
4.
Прошло несколько дней, но зловещий смех всё еще звучал в ушах генерала Су И, а перед глазами так и стояло искаженное жаждой мести лицо Ваньянь Сюя. Су И презирал смерть и со спокойным мужеством встречал любые, самые жестокие пытки, но слепая ненависть императора приводила его в содрогание.
Погода в пустыне капризна и переменчива. Днем печет солнце и стоит невыносимая жара, а ночью песок и камни остывают, и становится зябко. Для Су И палящий зной столько раз сменялся лютым холодом, что он вскоре потерял счет дням. Когда сознание покидало измученного пленника, слуги, подчиняясь приказу Ваньянь Сюя, переносили его в теплый шатер или крытую повозку, но, едва генерал приходил в чувство, пытка начиналась снова.
Лишь одна мысль согревала его душу — солдатам армии Ци не приходилось терпеть столь бесчеловечное обращение. Ваньянь Сюй держал слово: до тех пор пока Су И не пытался избежать уготованных ему мучений, люди его были избавлены от издевательств и пыток. И мало того — воины, которые два месяца перебивались с хлеба на воду, теперь наконец-то могли наесться вдоволь. Для этого им всего лишь нужно было попасть в плен. Эта горькая несправедливость изводила Су И сильнее физической боли, и сердце его сжималось в отчаянии.
Стройная девичья фигурка появилась в поле зрения генерала — Цзы Нун больше не могла спокойно смотреть на страдания пленника. Руки его были крепко стянуты веревками из бычьих жил, запястья стерлись в кровь. Алые капли медленно стекали на простую белую одежду, какую носят лишь слуги и рабы. Занесенная густым слоем песка и пыли, она уже давно сплошь покрылась бурыми пятнами.
Плечо генерала опухло и загноилось: Ваньянь Сюй запретил перевязывать и лечить его рану. По приказу императора несколько раз в день ее поливали соленой водой, причиняя мучительную боль — но соль немного снимала воспаление, иначе гной давно дошел бы до самой кости.
— Нет, эту рану нельзя дольше оставлять без ухода, — словно размышляя вслух, прошептала Цзы Нун и вгляделась в бесстрастное лицо пленника. — Генерал Су, неужели вам легче умереть, чем признать поражение? Скажу напрямик: все пути назад для вас отрезаны. Император отдал приказ своим военачальникам захватить империю Ци. Ваша страна велика, но как долго она сможет продержаться без вашей защиты? Ее падение неизбежно. Да, его величество обходится с вами крайне жестоко, но о своих подчиненных он проявляет неизменную заботу. Стоит вам склониться перед ним, как он тут же сменит гнев на милость. Ваши таланты не раз удостаивались его похвалы. Не думайте, что, раз вы бывший вражеский генерал, император не станет вам доверять. Мой государь всегда с готовностью признаёт чужие заслуги. Если бы он не ценил вас столь высоко, вы бы сложили голову в той битве. Почему, как вы думаете, он держит в заложниках тысячи солдат и не жалеет усилий, лишь бы заставить вас перейти на его сторону?
Су И посмотрел на юную красавицу и неожиданно хмыкнул.
— Неудивительно, что Ваньянь Сюй приблизил тебя к себе. Такая наивность дорогого стоит. На самом деле твой император пытает меня, чтобы выместить злость за бесчисленные поражения, которые Цзинь Ляо в прошлом понесла от моей руки. Он требует, чтобы я признал себя побежденным, потому что хочет унизить меня. Хочет насладиться тем, как поверженный противник встанет на колени, падет ниц к его ногам и, замирая от восторга, обратится в верного слугу. Армия Цзинь Ляо всегда была грозной силой, а ваш молодой император проявил себя как выдающийся полководец. Даже будь у меня достаточно войск и оружия, я не уверен, что смог бы вырвать у него победу. С чего бы ему стараться привлечь меня на свою сторону?
С этой красивой и искренней девушкой Су И оказалось легче поговорить начистоту, чем с коварным и жестоким Ваньянь Сюем.
Цзы Нун молча глядела в глаза генерала, в глубине которых пряталось мучительное беспокойство. Наконец, не удержавшись, она спросила:
— Скажите, что гложет вас, генерал Су? Тревожитесь за судьбу народа Ци?
Слова ее вонзились в сердце пленника, словно острый нож. Перед мысленным взором Су И поплыли чудовищные картины — тысячи его соотечественников гибли под железной пятой Цзинь Ляо. На глазах генерала невольно выступили слезы, душа его изнемогала под тяжким бременем вины…
Цзы Нун ободряюще похлопала его по здоровому плечу.
— Не стоит изводить себя пустым беспокойством, генерал. Император повелел, чтобы его воины не смели вести себя в покоренных городах, как разбойники. Он строго запретил грабить и убивать местных жителей и сказал, что рано или поздно эта земля тоже станет Цзинь Ляо. Да, вашей стране придется пройти через позор поражения, но мирным людям сохранят жизнь, а их имущество серьезно не пострадает. По правде говоря, пока что самые жестокие страдания выпадают на вашу долю, генерал Су. Как давно вам не давали воды? Ваши губы от жажды совсем потрескались...
Су И ненавидел Ваньянь Сюя, но в то же время искренне им восхищался. Если бы империи Ци так повезло с государем, бурное процветание и долгая спокойная жизнь были бы ей обеспечены.
Неожиданно невдалеке остановилась повозка. Су И пошевелился и тут же почувствовал, как сильно, до боли, затекли его голые ноги.
Цзы Нун оглянулась и радостно воскликнула:
— Сестричка Цзы Лю!
Вскочив, она резво подбежала к только что прибывшей молодой женщине и крепко ее обняла.
Яркое солнце било в глаза, и на таком расстоянии Су И не мог рассмотреть ее лица. Обе девушки скрылись в императорской повозке, больше похожей на дом на колесах, а через минуту оттуда появился здоровенный стражник и подошел к Су И.
— Тебя требует император, — буркнул он и ухватил веревку, которая стягивала запястья пленника.
Су И едва устоял на ногах, но стражник, не обращая на это внимания, широким шагом двинулся вперед.
Ваньянь Сюй с удобством разлегся на подушках и, довольный собой, не спеша потягивал превосходное вино. Увидев Су И, он приподнялся и сел, затем, растянув губы в улыбке, покачал головой и усмехнулся:
— Ах, какое жалкое зрелище! Перед Нами сам Непобедимый Генерал — и в таком плачевном состоянии! Где же его сто побед? — Он схватил спутанные пряди волос пленника, в которые набился песок, и театрально вздохнул: — Только взгляните, во что превратились его прекрасные волосы!
Су И встретил насмешки равнодушным молчанием и каменной неподвижностью, хотя при одном взгляде на Ваньянь Сюя его каждый раз пробирала холодная дрожь. Император снова откинулся на мягкие подушки и небрежно бросил:
— Цзы Лю, ты сюда не прохлаждаться пришла. Давай, осмотри его рану и скажи, что тут можно сделать.
5.
Девушка по имени Цзы Лю уступала по красоте Цзы Нун, но отличалась гордой осанкой и решительным нравом. Услышав приказ императора, она повернулась и бегло осмотрела пленника. На лице ее отразилось беспокойство.
— Рана слегка загноилась, хозяин. Прежде чем делать перевязку, необходимо удалить пораженные ткани, иначе гной дойдет до кости, и под палящими лучами солнца даже сам Небесный повелитель не спасет этого человека от неминуемой смерти.
Ваньянь Сюй сделал удивленные глаза и застыл, словно от потрясения внезапно лишился дара речи.
— Значит, всё настолько серьезно? — наконец воскликнул он. — Так чего же ты ждешь? Немедленно исцели генерала Су! Человек столь выдающихся талантов заслуживает особого отношения. Если с ним что-нибудь случится, Мы будем весьма огорчены.
Цзы Лю поспешно приказала сопровождавшей ее девочке-прислужнице принести сундучок с лекарствами и достала оттуда склянку с болеутоляющим. Однако Ваньянь Сюй остановил ее руку и рассмеялся.
— Не стоит недооценивать генерала Су. Кто он, по-твоему, — юная девица? Когда великий целитель древности Хуа То врачевал рану Гуань Юя от попавшего в нее яда, знаменитый полководец продолжал разговаривать и беззаботно шутить. Наш генерал Су выкован из стали, и он, несомненно, превзойдет выносливостью самого Гуань Юя. Как Мы рады, что Нам посчастливится стать этому свидетелем!
Цзы Лю сразу же разгадала намерения господина. Хоть и с неохотой, она убрала болеутоляющую настойку обратно в сундучок. В руке ее блеснул остро заточенный нож. Девушка зажгла свечу и, накалив лезвие в пламени, прошептала: