Изменить стиль страницы

- Да. - Она перешла на голландский: – Саймон, она великолепна. Мы все очень взволнованы. Вы поссорились?

- Нет, нет. Но, думаю, на этот вечер мы пока останемся в светских рамках. Так что никаких неловких вопросов, ливелин. А вот и Беп, она заберет ваше пальто, Джулия, - вернулся профессор на английский. – Нет, не задавайте сейчас вопросов. Давайте просто поужинаем. Уверен, вы устали. Завтра будет достаточно времени…

- Для чего? Это все похоже на сон.

- Сны сбываются, Джулия.

И больше он ничего не сказал.

Много часов спустя, уютно устроившись в кровати и полагая, что не сможет заснуть, Джулия попыталась упорядочить спутанные мысли.

Ее провели в большую комнату, полную людей – ну, не полную, но и пятеро могут показаться толпой, если их не ждешь. Они приветствовали ее с теплыми улыбками, так, словно знали о ней. Гостье вручили херес, и вскоре все прошли через холл в отделанную темными деревянными панелями столовую со столом, накрытым белой камчатной скатертью и заставленным серебром и хрусталем. Джулия сидела рядом с профессором, ела что-то вкусное и принимала участие в разговоре, из которого теперь не помнила ни слова. Саймон говорил мало, но он был там, рядом.

Позже Селеста отвела гостью в комнату – очаровательное помещение с кроватью под балдахином и изысканной мебелью времен Регентства – и, поцеловав на ночь, пожелала хорошего сна. Саймон, сонно вспомнила Джулия, открыл им дверь и улыбнулся так, что у нее дрогнуло сердце…

Тут она заснула и проснулась, лишь когда вошла веселая девушка с маленьким подносом. Между чайником и кувшином для молока лежала выведенная знакомым почерком записка с приглашением спуститься вниз.

Любимый ждал ее в холле, сидя в огромном кресле. Джейсон валялся рядом с ним. Саймон встал, подошел к Джулии, в сомнениях застывшей на последней ступеньке, и взял ее за руку. Провел в заднюю часть холла и открыл дверь.

- Ты не догадалась, Джулия? – спросил он, развернув ее к себе лицом и положив руки ей на плечи.

- Возможно, чуть-чуть, и то лишь прошлой ночью. Я боялась. – Джулия смущенно рассматривала его галстук. – Зачем мы сюда приехали? То есть, я понимаю, ты хотел, чтобы я познакомилась с Селестой. Ты думал, я тебе не поверю?

- Нет. Нет, дорогая. Но ты же злилась, так? Момент показался мне неподходящим, и я хотел привезти тебя сюда, в свой дом, подальше от больницы.

- Что ж. Вот я и здесь, - улыбнулась Джулия и подняла взгляд.

Саймон отпустил ее плечи и крепко обнял.

- Я думала, что не нравлюсь тебе, - пробормотала Джулия. – Ну, как человек. И старалась быть очень хорошим секретарем, надеясь, что ты обратишь на меня внимание.

- Сердце мое, я всегда обращал на тебя внимание, с той самой минуты, как увидел. И продолжу до конца жизни. И буду любить тебя так же, как сейчас. Как думаешь, может, поженимся поскорее? Мы потеряли так много времени.

Саймон вновь поцеловал невесту, и ответ уже не потребовался. Затем Джулия спросила:

- А что твоя семья, моя мама?

- Моя семья знает о тебе все, любимая, а прошлой ночью я звонил твоей маме.

- Ты был так уверен в моем согласии?

- Да. А сейчас тише, моя ненаглядная, я собираюсь снова тебя поцеловать.

Джулия улыбнулась и больше не произнесла ни слова.