– Смотри, к чему привело твое непослушание.
На глаза Кэйтлин навернулись слезы – опять смерть из-за неё. Чужестранец разлепил губы, что были в крови и тихо сказал:
– Тебе повезло, у тебя очень храбрая жена. Она выбежала из-под защиты твоего дома, чтобы спасти двух юных самок, – он распахнул глаза, и они тоже обратились к Кэйтлин, как и его слова: – Я не жалею, что сражался за тебя. За достойную женщину можно и умереть.
По щеке девушки потекла слеза, и Бартон сильнее сдавил руки. Кэйтлин посмотрела в его глаза, моля о пощаде для незнакомого ей мужчины. Секунду муж вглядывался в её лицо, а потом разжал руки. Он помиловал человека, который хотел украсть его женщину, он готов был убить его. Но её глаза молили о другом, и Бартон уступил её мольбе.
– Схватка окончена, – сказал он. – Женщина моя.
– Женщина твоя, – повторил чужестранец, признавая свое поражение, как того требовал закон.
Альфа отпустил руку Кэйтлин:
– Иди домой, женщина, и хорошенько подумай о том, что здесь произошло из-за тебя.
Девушка вздрогнула и, сорвавшись с места, быстро зашагала в сторону дома.
– Теперь, когда все решено, – сказал один из чужестранцев, – поговорим о деле, по которому мы приехали?
– Конечно, – ответил Альфа, – идемте.
Кэйтлин подбежала к дому и постучала. Послышался звук затвора, и Дэрин распахнула дверь, на её лице читалось беспокойство. Девушка вошла в дом и помогла женщине задвинуть засов. Две пары слезливых глаз уставились на неё, девушки, которых она спасла, смотрели с беспокойством и немым вопросом.
– Все хорошо, – заверила их Кэйтлин и обернулась к Дэрин: - Где Милли?
– Я отправила её наверх, чтобы принесла своих кукол показать девушкам. Хотела отвлечь.
Кэйтлин кивнула, признавая, что это хорошая идея.
– Он отпустил тебя? – спросила одна из девушек.
– Была схватка, он проиграл. Бартон в порядке, – тут же добавила Кэйтлин, услышав возглас Дэрин.
На лестнице показалась Милли с куклами в руках:
– Кэйтлин, ты вернулась. А папа не с тобой?
– Он скоро придет.
– Вот мои куклы, – сказала девочка, спускаясь вниз. – Это Аннит, моя любимая.
Следующие полчаса все были заняты игрой с куклами, чтобы отвлечь девочку и отвлечься самим. Игру прервал громкий стук в дверь, девушки дернулись, а Дэрин быстро встала с места и пошла открывать. Бартон показался на пороге, Кэйтлин отметила мокрые волосы и поняла, что он смывал кровь с тела. Его лицо было угрюмым:
– Идемте, я провожу вас домой, – сказал он двум самкам, а они боялись даже смотреть на него.
Они встали с лавки и подошли к мужчине, одна из них все же переборола страх и подняла глаза:
– Твоя жена спасала нас, не будь к ней суров, пожалуйста.
– Да, если бы не она, чужестранцы схватили бы нас. Пожалуйста, не наказывай её.
– Идемте, – был его ответ.
Девушки сочувственно посмотрели на Кэйтлин и вышли вслед за мужчиной. Дэрин прикрыла дверь.
– Почему папа хочет наказать Кэйтлин? – спросила Милли, до этого тихо сидевшая за столом.
Взрослые посмотрели на ребенка.
– Кэйтлин его не послушала, – сказала Дэрин.
– А почему ты его не послушала?
– Я помогала девушкам, которые сейчас играли с тобой.
– А тебе нельзя было? – не унимался ребенок.
– Можно, и нужно, другим всегда нужно помогать, – сказала Дэрин. – Твой папа разберется во всем и не станет никого наказывать.
Милли кивнула и тут же зевнула, прикрыв рот ладошкой. Дэрин улыбнулась:
– Идем спать милая, уже поздно.
– А можно я буду сегодня спать с Кэйтлин?
– С чего это вдруг?
– Чтобы ей не было страшно, чтобы она не боялась папиного наказания, – нашлась девочка.
– Нет, – ответила Дэрин. – Все должны спать в своих кроватях. К тому же Кэйтлин взрослая, ей стыдно бояться.
– Понятно, – протянула девочка.
– Ну все, пойдем. Желай Кэйтлин спокойной ночи и в кровать.
Милли подошла к девушке и посмотрела на неё:
– Спокойной ночи, Кэйтлин, – а потом наклонилась ближе и прошептала: - Если будет страшно, ты не стыдись, приходи ко мне в комнату, вместе будем бояться.
– Спасибо. Спокойной ночи Милли.