Изменить стиль страницы

– Погодите, – включив скептицизм в глазах, Элизабет продолжила, – с чего вы взяли что это вообще, ну т.е. что я – Феникс? Вы сказали, там есть ещё кто-то? Но не могу я этого понять!

– Не торопись, дитя. Я тебя понимаю. Это очень сложно принять, а тем более в это поверить, но как бы ты не верила, факт того, что ты теперь выглядишь совсем иначе – остаётся. Я думаю, если бы ты осталась прежней, но переродилась, в твоих глазах сверкал бы ещё больший скептицизм.

Девушке стало стыдно и она резко опустила взгляд на свои руки, внимательно их рассматривая, словно они что-то держали загадочное в тот момент, требующее особого внимания.

– Феникс, – продолжала старушка, – потому как я вижу твою ауру. Она чистая. Остальные существа, которые тоже имеют к этому способность, скажем так, это выползни из Ада и некоторые твари из Чистилища. Феникс – это единственное мирное существо, которое умеет перерождаться. Чтобы ты поверила моим словам, я сейчас тебе кое-что покажу, – поднявшись и подойдя к забитому шкафчику, бабушка продолжала, внимательно изучая склад на полках, – из одних былин известно, что Фениксы очень умны и у них совершенна память. Ты когда-нибудь играла в шахматы? – поинтересовалась пожилая женщина, подходя обратно к столу с шахматной доской в руках.

– Нет, – расположившись, ответила Лиза.

– Тогда будет проще доказать истину. Ты знаешь, как называются шахматные фигурки?

– Эм… конь, пешки…. – занервничала Эли.

– Так, не расстраивайся. Я тоже знаю их не все. Чтобы убедиться в моих догадках, тебе не обязательно знать их роль в игре, потому что ты это уже знаешь, но для тебя это пока скрыто. Мэтью, – обратилась старушка к заскучавшему в стороне парню, – позови Ромэ.

Парень вышел и мгновенно вернулся с Ромэ. В свете ламп лицо мужчины казалось ещё более угрюмым. Его взгляд резко упал на девушку, от чего тот, казалось, стал ещё угрюмее. Эли была не рада его приходу. И она мысленно задалась вопросом: «Почему он?»

– Ромэ – лучший игрок в шахматы. Его победить просто невозможно. Это ещё никому не удавалось, – ответила женщина, словно прочитав мысли Элизабет.

Ромэ сел напротив девушки и расставил все фигурки в нужной последовательности.

Уже через пару минут фигурки были разбросаны по всей доске. Эли не понимала, как ей это удавалась, но судя по удивительным возгласам, позади девушки, уже собравшейся толпы, она побеждала и через считанные секунды с её уст слетели не менее сладкие и поразительные слова: – Шах и Мат.

Теперь не было смысла опровергать слова мудрой старушки. И, наконец, выдохнув с облегчением, Эли поблагодарила за помощь и не отказалась от ночлежки.

После игры с неприятным мужчиной, Эли словно смогла подобрать к нему ключ – Ромэ больше не сжигал своим взглядом девушку и пообещал оказать помощь, если потребуется.