- Джоан, Джоан. Сколько раз я говорил вам не пугать маленьких детей? Ей очень жаль, - добавил он, обращаясь к ребенку.
Рыцарь решительно закачал головой.
- Non.
Смех детей стал громче, взрослые тоже заулыбались. Мужчина театрально вздохнул.
- О да, жаль. А теперь продолжим экскурсию. S'il vous plait.
Рыцарь протянула мужчине свой меч и сняла шлем, из-под которого показалась голова Софи. Ее длинные волосы, заплетенные в косы, короной лежали на голове. Она зажала шлем под мышкой, а другой рукой совершила широкий приветственный жест.
- Bienvenue au musée d'Albright de l'histore. Je m'appelle Jeanne d'Arc.
- Джоан, - прервал ее мужчина. - Наши посетители не говорят по-французски.
Она заморгала и посмотрела на детей, которые, как завороженные, таращились на нее. Даже нахальный мальчишка слушал.
- Non? - недоверчиво поинтересовалась она.
- Нет, - ответил мужчина, и она громко задала еще какой-то вопрос.
- Она хочет знать, на каком языке вы говорите, - обратился он к детям. - Кто может ей ответить?
Маленькая девочка лет пяти с золотистыми кудрями подняла руку, и Вито увидел, как незаметно напряглись челюсти Софи. Едва ли это бросалось в глаза, но он пристально смотрел на нее. Потом девчушка что-то сказала, и лицо Софи вновь расслабилось.
- Английский. Мы говорим по-английски.
Софи выглядела преувеличенно испуганной. Конечно, это входило в ее роль, но выражение лица говорила об обратном. Вито стало любопытно. Он никогда и не догадывался, что женщина с мечом может действовать на него так возбуждающе.
- Anglais? - повторила Софи и схватилась за меч с наигранным возмущением.
Глаза девочки расширились, и мужчина опять вздохнул.
- Но, Джоан, мы ведь уже говорили об этом. Вы не должны пугать наших гостей. Когда приходят американские дети, вы говорите по-английски. И, пожалуйста, не обижайтесь. Ведите себя прилично.
Софи вздохнула и произнесла с нарочито французским акцентом:
- Что я всегда и должна делать. Но… я должна зарабатывать деньги. Даже я, Жанна д’Арк должна оплачивать счета, - она оглядела родителей. – Вы знаете такое слово, как «счета», n'est-ce pas? Аренда и питание, - она пожала плечами. - И кабельное телевидение. Важные вещи в жизни, non?
Родители с ухмылками закивали, а Вито был заинтригован. Софи перевела взгляд на детей.
- Но дело обстоит так, что мы находимся в состоянии войны с Англией. Вы знаете, что такое война, non, petits enfants?
Дети кивнули.
- А почему вы воюете, мисс д’Арк? – задал вопрос чей-то папа.
Она одарила мужчину очаровательной улыбкой.
- О, пожалуйста, зовите меня Жанна. Вы должны знать, что Франция… - в этот момент она увидела у противоположной стены Вито и Ника. Ее губы все еще улыбались, но в глазах появилось напряжение, и Вито вдруг почувствовал, что в комнате разливается ледяной холод. Софи повернулась к мужчине в костюме и галстуке. - Господин Олбрайт, у нас посетители. Вы не могли бы им помочь?
- Что ты сделал с ней вчера вечером, Чик? - пробормотал Ник.
- Если бы я только знал, - Вито смотрел вслед Софи, но она уже обогнула группу детей и повела их к стене со знаменами. - Но я узнаю.
Мужчина в костюме, улыбаясь, подошел к ним.
- Я Тед Олбрайт. Что могу быть вам полезен?
- Я детектив Лоуренс, а это детектив Чиккотелли. Мы хотели бы поговорить с доктором Йоханнсен, как только это будет возможно. Когда закончится экскурсия?
Лицо Олбрайта выражало озабоченность.
- Что-нибудь случилось?
- Нет, - заверил его Ник. – Ничего страшного. Мы работаем над делом, в котором она могла бы нам помочь. Речь идет об исторических вопросах.
- Ох, - Олбрайт немного распрямился. – Я тоже могу помочь вам в этих вопросах.
Вито вспомнил слова Софи о том, что Олбрайт просто играет в историка. - Очень хорошо, мистер Олбрайт, - произнес он. - Но нам бы очень хотелось поговорить с доктором Йоханнсен. Если экскурсия продлится еще более четверти часа, мы вернемся позже.
Олбрайт посмотрел на Софи, которая в данный момент рассказывала посетителям о мечах.
- Экскурсия длится час. После этого она освободится.
Ник вернул свой жетон в карман.
- Большое спасибо. До скорого.