Глава 19
Ю надела свою старую маску и пошла по холму в долину к лагерю армии с Нацуко, Ли Баном и Комом, шагающим за ними. Она вскоре вспомнила, какой неудобной была маска. Она давила на нос, и дыры были только для глаз. Влага от дыхания собиралась под подбородком на выступе. Она привыкла к этому раньше. Она носила маску каждый день почти семь лет, и маска стала частью нее, как ее волосы или ногти. Она скрывала личность, давала наследие и ответственность. Ю не справилась с ответственностью, испортила наследие. Она не заслуживала носить маску бабушки.
Ли Бан громко шмыгнул, а потом сказал мелодичным голосом:
— Они идут, — Ю поняла, что его вела Нацуко, его взгляд был устремлен вдаль.
Шестеро солдат ехали навстречу им, каждый нес копье, был в черной керамической броне, копыта их лошадей отрывали куски влажной земли, пока они неслись по склону холма. Ю шагала к ним, высоко подняв голову. Было важно выглядеть уверенно. Ей нужно было, чтобы генерал Ревущий Тигр поверил ей, но ей нужно было, чтобы и солдаты в его армии поверили в нее. Конечно, ей нужно было учесть, что солдаты из провинции Цинь могли пронзить ее грудь и утащить ее тело в армию. Это быстро покончило бы с возрождением Искусства Войны.
— Стоять! — крикнул один из солдат, когда они приблизились. Это были не солдаты, собранные из провинции, это были элитные солдаты Ву. Они окружили Ю, Нацуко и Ли Бана. Если она сыграет неправильно, все они погибнут. Кроме Нацуко. Богиня, наверное, рассмеётся с копьем в груди.
— Нет, — Ю отклонила голову, чтобы солдат во главе видел под ее шляпой, заметил маску. И она решительно пошла дальше, игнорируя копье у своей груди. Она шагнула в сторону, чтобы обойти большого жеребца, фыркающего туманом ей в лицо. Нацуко, к счастью, молчала.
Солдат во главе посмотрел на товарищей. Ю почти не видела его лицо под шлемом, но она понимала, что уверенность в нем померкла. Было важно выглядеть властно, даже если вокруг все катилось в ад. Солдат развернул коня, когда Ю обошла его, и снова появился перед ней.
— Я сказал: стоять! — его копье замерло в дюймах от груди Ю.
— А я не буду повторять, — сказала Ю. Ее голос изменился, стал командующим, в нем была уверенность, которой она раньше гордилась. Она изменила голос не сознательно. Это пришло само. Она осторожно отодвинула наконечник копья с дороги и пошла дальше. — Я прибыла к генералу Ревущему Тигру. Он захочет встретиться со мной.
— Ты — точно она? — спросил солдат без бороды, его лошадь поравнялась с Ю.
Ю посмотрела на мужчину, он разглядывал ее маску без черт, кроме трещины, тянущейся от правого глаза.
— На наши молитвы ответили, — сказал солдат без бороды. — Я бился за тебя, стратег. За тебя и Стального Принца, — он притих на миг, но Ю ощущала, что он готовил следующие слова. — Ты это сделала?
Ю посмотрела на лагерь армии на дне долины, на вытоптанную тропу, ведущую к городу. Изображать уверенность. Не давать врагу видеть, как ты колеблешься. Не давать своим отрядам видеть твою нерешительность. Она ущипнула себя под лохмотьями до боли. Искусство Войны должна была всегда вести и ожидать, что другие последуют за ней без вопросов.
— Я не убивала Стального Принца, — она никому не говорила эти слова. Они были правдой, но на ее губах ощущались как ложь. — Но я заменила его. Чтобы победить в бою, в войне, я сделала то, что было необходимо.
Солдат без бороды кивнул.
— Мы сопроводим тебя к генералу, стратег.
Солдат во главе сжал бока лошади и толкнул солдата без бороды в седле.
— Я тут во главе, солдат.
— Это Искусство Войны, сержант. Если кто и может понять, как вернуть город и спасти наш народ, это она.
Ю игнорировала спор и шагала дальше, обошла лошадь перед собой. Она не знала, следовала ли за ней Нацуко, или богиня снова исчезла. Отогнали ли Ли Бана и Кома копья. Она не могла позволить себе оглянуться и проверить.
— Если это правда, то она — преступница и предательница, — сказал сержант.
— Это не вам решать, сэр. Только генерал может принять такое решение.
Сержант снова развернул лошадь, направил ее рядом с Ю.
— Иди! — прорычал он. И ее повели в лагерь армии Хосы.
* * *
Солдаты Хосы пялились на Ю, она прошла в их лагерь, высоко держа голову. Ее преследовал шепот, как змеи. Лагерь был хорошо организован, с аккуратными рядами палаток. Звенел молот об наковальню, сержант кричал, направляя маневры солдат. Запах был гадкой смесью влажного дыма, грязи и фекалий. Некоторые солдаты натирали маслом копья, перевязывали рукояти мечей кожей или спали, они были ветеранами. Другие работали группами, ходили в плохо сидящей броне по лагерю, нервно расхаживали по грязи — новички, которые еще не видели боя. Все было знакомым для Ю, она словно вернулась домой и увидела, что ничего не изменилось.
Ее сопровождающий довел ее до развилки у подножья холма, тысячи ног в сапогах давно превратили дорогу в трясину. Солдаты привели ее к высокой деревянной гостинице в центре лагеря. Снаружи висела табличка, но на ней было только темное пятно. Внутри было просторно, лишь несколько стульев, потрепанный деревянный стол у дальней стены и лестница на второй этаж. Глубокие царапины на полу показывали, что мебели раньше было много, но она давно пропала. Это был центр управления генерала Ревущего Тигра, и у мужчины были аскетические вкусы. Ю одобряла хотя бы это.
— Генерал осматривает отряды, стратег, — сказал солдат без бороды с поклоном. — Мы отправили ему весть, что ты тут, — мужчина стоял у двери. Ю отметила это. Она была под стражей, ждала вердикта генерала. Она сохраняла позу, не проявляла тревогу. Маска помогала.
Нацуко прошла мимо нее, ворча, опустилась на стул у окна с видом на осажденный город.
— Похоже, всех интересует твое внезапное появление, — сказала богиня. — Я слышала, некоторые звали тебя Спасительницей Андинь.
— Рановато для этого, — Ли Бан сел на первую ступеньку лестницы и попытался выжать воду из туники. Лужа быстро появилась под ним. — Я думал, они убьют нас.
Ю прислонилась плечом к стене рядом с богиней и посмотрела на холм и город. Она тихо сказала:
— Они говорят не обо мне. Моя бабушка была Спасительницей Андинь.
Ли Бан шмыгнул носом.
— А?
— Ты не знаешь об Осаде Андинь? — спросила Ю. — Это было около семидесяти лет назад. В первый раз, когда кохранцы заняли Хосу.
Ли Бан покачал головой, но Нацуко заворчала, заламывая костлявые ладони.
— Я была немного занята молитвами потерянных тогда. Не обращала внимания на все детали.
Ю улыбнулась. Она не думала, что сможет поучить богиню истории.
— Тогда, как и сейчас, Андинь одним из первых городов попал под атаку Кохрана. Это столица Нин, как видите, она хорошо защищена. Ценный приз, база для нападений глубже в сердце Хосы, — Ю сдвинула шляпу с головы и повесила ее на спину, а потом вытащила статуэтку, над которой работала, и продолжила вырезать ее. — Король Нин был гордым. Он отказывался отдавать город, собрал почти все силы за стенами. Даже так армия Кохрана превосходила его, и он знал, что помощь из других провинций прибудет не скоро, если вообще прибудет. Он знал, что лишь вопрос времени, когда Андинь падет, и он с городом.
— Тебе это нравится, да? — спросила Нацуко, щурясь.
Ю улыбнулась, зная, что богиня не видела это за маской.
— Это приятная перемена после твоих лекций. Король Нин сам признавал, что его знания в тактике и стратегии хромали. Его советники открыто соглашались, что ему стоило бежать. Но на его жену работала леди, которая славилась навыком игры в шахматы и знаниями по философии. Это делало ее изгоем среди сверстниц. Это и ее способность довести почти любого до слез клинком своего языка.
— Мне она уже нравится, — сказала Нацуко.
— Да, наверное, вы поладили бы. Но, хоть он был плох в стратегии, король Нин отлично замечал таланты и использовал их. Он приходил к ней за советом снова и снова, спрашивал обо всех делах насчет защиты города. Тайно, конечно. Королю не подобало искать помощи у женщины. Вскоре ему стало не хватать ее рядом. Кохранцы атаковали все сильнее, и ему нужно было, чтобы она была рядом все время. К сожалению, тогда женщины не были солдатами, учеными или советниками в Хосе, — сказала Ю, Она была рада, что все сильно изменилось за семьдесят лет. — Король Нин дал женщине маску и попросил все время носить ее. И оставаться с ним. Вскоре солдаты и офицеры поняли, откуда на самом деле были приказы. И родилась Искусство Войны. Моя бабушка, молодая женщина, которая знала только богатую жизнь с привилегиями за стенами большого города, быстро заслужила уважение среди самых сильных и опытных солдат Хосы. С ней город Андинь продержался, пока не прибыли союзники из Сих, Лунь и Лау. Они назвали ее Спасителем Андинь, не зная, что она была женщиной. Это было начало войны, конечно. Моя бабушка была важной в отражении вторжения Кохрана по всей границе Хосы. В конце войны она управляла самой большой армией в Хосе, альянсом семи из десяти провинций. И когда кохранцы отступили, бабушка тайно сняла маску, и Искусство Войны просто пропала.
— Пока ты не приняла маску? — сказала Нацуко.
Ю смотрела на пол, ее ножик замер, срезая небольшой слой дерева.
— Не мой выбор, — сказала она. Она не хотела быть Искусством Войны. Не хотела быть стратегом. Не хотела бремя наследия бабушки. Это было не совсем правдой. Она не хотела это сначала. Но стала нуждаться в этом.
Богиня нежно сжала ладонь Ю.
— А чей выбор это был?
Дверь распахнулась, они вздрогнули, а солдат рядом с дверью выронил копье, и оно упало с грохотом. Седеющий старик, чья потрепанная керамическая броня едва сдерживала его жир, прошел в комнату. На его лице была буря, а его голос был как молния.
— Лучше бы этому не быть шуткой! — прорычал он. — Потому что это не смешно. Эти гады из Цинь уже дышат в мою шею, — его броня была тускло-красной, выпирающая туника под ней была черной. Наплечники были в форме бушующих волн.