Изменить стиль страницы

Глава 11

Итак, мы двинулись вперед — в дым, тьму и хаос, а враг сделал то, что всегда делает враг. Объявился без предупреждения и испортил наш славный план.

Быстрым маршем мы добрались до Монтроуз и свернули к востоку, рысью перемещаясь по улицам. Я обнаружил, что держусь рядом с Рамиресом, который кривился и стискивал зубы, но продолжал держать темп с молчаливой, болезненной решимостью, пока мы не добрались до Уэллс-парка. Тёмные здания и угрожающие тени деревьев могли скрывать сотни врагов. Здесь мы притормозили, дожидаясь пока люди Лары осмотрят округу.

Рамирес нашел скамейку и облегчённо упал на неё, задыхаясь. Я опустился на колени поблизости. Мы наблюдали, как люди, спасаясь от хаоса между парком и озером, молча шли мимо нас, с перепуганными широко распахнутыми глазами. Приближаясь, они переходили на другую сторону улицы едва осознав, что мы представляем собой большую вооруженную группу. Я их не винил. На углу стоял чёртов Йети и, похоже, зачарованно изучал кнопку пешеходного перехода.

Чандлер, Дикий Билл и Йошимо присоединились к нам как под влиянием естественной гравитации. Я обратил внимание, что Рамирес скрыл свою боль и усталость, прежде чем обратиться к ним.

— Итак, — начал Рамирес без паузы, — северные отряды противника вышли на берег в районе Монтроуз-Бич. Наемники Лары в предместьях к северу. Они держали оборону на Лейк-Шор-драйв, но их оттеснили обратно на Шеридан. Люди Марконе к югу от нас и окопались вокруг Ригли. Они держатся. В попытке их обойти, враг стягивается прямо в пространство посередине. Маккой и Старейшины собираются их остановить, а наша задача — прихлопнуть всех мух, что будут их беспокоить, пока они заняты делом.

— Как там нога, босс? — непринуждённо спросил Дикий Билл.

— Я не чувствую ногу, — солгал Рамирес. — Выдержит до конца ночи.

— Ты ранен, — возразила Йошимо. Было уже примечательным то, что она вообще заговорила. Её латынь была безупречной, английский — посредственным, и она была не болтливой.

— Тебе не следует вступать в битву.

— Это не идеально, — согласился Рамирес, всё ещё сражаясь за контроль над дыханием. — Но сейчас нам нужны все доступные силы.

— Если дела пойдут плохо и нам придется смываться, — сказал Дикий Билл, — ты, Панчо, будешь слегка отставать. Это может закончится скверно.

И это ещё мягко сказано. Когда приходит время бежать с поля боя, отстающие и раненые умирают. Именно так это работает.

Рамирес просто взглянул на Дикого Билла и сказал с усталым весельем:

— Я испанец, а не мексиканец. Ты, проклятый техасец.

Дикий Билл хлопнул Рамиреса по плечу с короткой волчьей ухмылкой.

Река в Плечах подошел, опустившись на корточки рядом со мной и оказавшись на одном уровне глаз с Чандлером, который стоял во весь рост. Щеголеватый британец посмотрел на Сасквоча с не читаемым выражением даже не дрогнув. Почти.

— Как поживаете? — пророкотал Река в Плечах.

— Хорошо, благодарю вас, — рефлекторно откликнулся Чандлер с той безупречной вежливостью, которую можно приобрести лишь получив хорошее образование. — Насколько я понял, вы с Гарри уже работали вместе?

— Не-а, — ответил Река в Плечах, — он приходил и выручал меня пару раз, когда мне нужна была помощь. — Он ухмыльнулся. Зубы у него были очень белые. Они здорово выделялись на фоне пятен тёмной крови, оставшихся на его шерсти. — Но сегодня мы хорошо поработали.

Чандлер был слишком воспитан, чтобы испуганно отшатнуться. Но он отклонился.

Я как раз затянул шнуровку ботинка, когда по цепочке пришёл приказ от Эбинизера, который, похоже, фактически командовал группой. Настало время выдвигаться вперед. Я только начал двигаться снова, когда появилась вспышка фиолетового света. Она пронеслась вниз по дороге, высоко проскочив над линией нашего строя, и нырнула ко мне.

— Милорд! — пропищал генерал-майор Тук-Тук. Маленький фейри завис в воздухе передо мной и отсалютовал со свирепой улыбкой.

— Затеваются козни!

— Докладывай, генерал-майор, — сказал я на бегу, чтоб не отстать от своих.

— Мы не видели их, пока они не добрались туда! Враг подло готовит подлый удар в нашем тылу, как подлый проныра!

— Что за подлый удар?

— Из самых подлейших! — завопил Тук. — Они пробрались за линию фронта за завесами и теперь они в парке, и они замышляют какую-то пакость!

Я нахмурился.

— В парке?

— Там впереди! — ответил Тук-Тук. — На этой дороге! Вы пройдете прямо мимо него!

Мой и без того дрожащий желудок похолодел.

— Тук, — сказал я, лихорадочно соображая и растягивая речь. — Это... не парк. Это кладбище Грейсленд.

И, смутно, сквозь топот бегущих ног, я услышал вдали гулкое буханье большого барабана.

Мои глаза распахнулись.

Адские колокола.

Я выскочил из колонны, вырываясь вперед, пока не оказался рядом со стариком.

— Эй, — позвал я его. — Ты это слышишь?

Эбинизер хмуро взглянул на меня, но затем обратил внимание на происходящее в отдалении.

— Боевой барабан?

— Нет, — мрачно ответил я. — Это доносится из самого печально известного чикагского кладбища. Тук говорит, что они проскользнули туда под завесами.

— Некромантия, — выплюнул он. — Звезды и камни. Как много зомби они смогут поднять?

— На почти пятидесяти гектарах, занятых потенциальными зомби? — сказал я слегка раздраженно. — Да уж, немало. Они сметут людей Марконе за считанные минуты.

Старик зарычал. Некромантия — это тот подарок, который не перестаёт радовать. То же самое заклинание, что оживляло трупы, можно было расширить и охватывать мёртвые тела по мере образования. Свежие трупы были не так эффективны, но для горожан и этого было довольно. Что означало бы распространение смерти в геометрической прогрессии.

Старик яростно хмурился, наверное, с полминуты. Я дал ему время подумать. Когда всё сходит с ума, важно подумать, чтобы выбрать самые разумные действия для того, чтоб вернуть всё в нормальное состояние.

— Ладно, Хосс, — сказал он, помрачнев. — Мы не знаем, насколько эти некроманты сильны. Но мы знаем, что случится с нашими союзниками, если мы их не поддержим. Поэтому я беру с собой основные ударные силы, чтобы ослабить давление на наши отряды.

— Понятно, — отозвался я.

Он говорил немного замедленным тоном человека, который всё ещё явно находится в процессе обдумывания проблемы.

— Противостояние некромантам — это дело Совета. Ты уже сражался с некромантами ранее. И ты уже сражался на этом кладбище. Ты здесь лучше всех подходишь для этой работы. — Он поморщился, сплюнув. — Проклятие. Работа твоя.

— Хорошо, — сказал я.

— Возьми Стражей и Сасквоча.

Послышалось громкое хлопанье крыльев, заставив меня слабо вскрикнуть и вздрогнуть. Мне потребовалась секунда, чтобы понять, что совершенно огромный, взъерошенный старый ворон спикировал вниз, чтобы уверенно приземлится мне на плечо.

— Э-э... — сказал я.

— Кар, — сказал ворон.

Эбинизер нахмурился.

— Ты просто дьявольски бесполезен в военных условиях, — обвинил он ворона. — Никакой дисциплины вообще.

— Деревенщина! — прокричал ворон. — Кар!

Эбинизер сердито отмахнулся от ворона.

— Ладно. Индейца тоже бери. Заткните тот барабан. — Он опустил руку мне на предплечье, встречая мой взгляд. — Хосс. Не сдерживай силу ударов сегодня.

— Это всегда было моей самой огромной проблемой, — развёл я руками. — Вся эта сдержанность.

Я высвободился из его руки и бросился назад, туда, где хлопотал Рамирес, пока остальные Стражи прикрывали его с флангов, бросая обеспокоенные взгляды, когда тот не видел.

— О'кей, детишки, — сказал я. — У нас проблемы.

И объяснил ситуацию.

— Да! — воскликнул Билл, — Некроманты!

Я уставился на него.

— Ты серьезно?

— Обожаю стрелять по зомби, — протянул он. — Вот и все. Разделываться с ними и все такое.

— Вообще-то весь смысл в том, чтобы остановить их до того, как на нас навалится орда зомби, — напомнил я.

— Эх, — разочарованно вздохнул он, — это и вполовину не так весело.

— Твою ж налево, Билл!

— Да, да, — пробубнил тот, — будет сделано.

— Река, — позвал я.

Сасквоч наклонил голову.

— Терпеть не могу некромантов. Заставляют землю кричать.

— Нам нужно спешить, — я кивнул Рамиресу и поморщился. — Прости за это, мужик.

Карлос переводил взгляд с меня на Бигфута. Ему было так тяжело продолжать в том же духе, что он только и смог выдавить из себя: «Проклятье. Давайте.»

— Поможешь ему? — попросил я Реку.

Сасквоч резво подхватил Рамиреса на руки. Он мог спокойно нести человека подмышкой, придерживая ладонью, будто фермерша с корзинкой яиц в руках.

Ворон на моем плече пронзительно закричал и взмыл в ночной воздух.

— Отлично, Тук, — пробормотал я, — показывай.

Грейсленд являлся, во многих отношениях, памятью Чикаго. Здешние могилы отмечали последние пристанища промышленных гигантов, праведников, гангстеров, политиков, почти святых, а также безумцев и убийц. Рассказы о трагедиях, о безграничном высокомерии, горькой жадности и непоколебимой любви были запечатлены на памятниках, возвышающихся над тысячами могил. Статуи, мавзолеи, и даже маленькая копия древнегреческого храма стояли в величественном молчании на пышной зеленой траве.

Но стены вокруг кладбища были возведены совсем не просто так. Множество теней ночью бродили по погосту, порождая тысячи страшилок от которых кожа покрывалась мурашками, а волосы вставали дыбом.

Когда-то я был одним из них. У меня даже есть своя собственная могила в Грейсленде. Ее не закапывают, потому что один мой покойный враг договорился придержать ее для меня.

Не было времени обходить ворота. Мы перелезли через грубую каменную стену позади большого мавзолея и укрылись в его тенях. Тук опустился на землю, что мне нечасто приходилось наблюдать, а аура света вокруг него потускнела и погасла.

— Сюда, милорд! — низким драматическим голосом проскрежетал Тук, — они рядом со статуей Инес.