Изменить стиль страницы

3. Механическое сердце

 

Вереница сценариев собственного спасения в считанные секунды пронеслась перед моим внутренним взором. Вот только каждый из них выглядел более безнадежным и более драматичным, чем предыдущий.

Можно было попытаться взять управление субмариной на себя, но я сразу же отбросила эту идею, едва она сформировалась. Пиратов было слишком много. А я одна. Кроме того, мне бы не хотелось увидеть руку Эзры в действии. У меня было такое чувство, что он с легкостью раздавит меня одним движением металлических пальцев. Крошечная часть меня — та, что настаивала на поступление в медицинский колледж и требовала закончить университет за три года — рвалась сорвать с него рубашку и тщательно изучить место соединения механической руки с живым телом. Но, к счастью, мне удалось подавить это неуместное желание, не дав любопытству взять верх над здравомыслием.

Я могла бы сбежать, как только мы доберемся до порта. А что дальше? Куда я пойду? Я понятия не имела, что это за место и что меня там ждет. Конечно, можно было попытаться заручиться поддержкой Эзры, но он не был похож на парня, что станет обременять себя чрезмерной заботой. И все же придется попробовать. У меня просто не было другого выхода. Наверняка в Арлисс есть преступники, а мне не хотелось попасть в еще большие неприятности, чем уже были.

— Когда мы доберемся до порта… — начала было я, но Эрза грубо перебил меня.

— Как только мы прибудем в порт, я за тебя больше не отвечаю. Ты покинешь мой корабль, и лучше бы тебе вовсе не попадаться мне на глаза.

Я чуть не задохнулась от его безжалостного тона. Пришлось приложить немало усилий, чтобы успокоиться, прежде чем ко мне вернулась способность говорить.

— Ты не можешь просто так бросить меня там. Я… я понятия не имею, где нахожусь. И не знаю, куда идти.

Он бросил на меня холодный взгляд и равнодушно пожал плечами.

— Меня это не касается.

Я не собиралась умолять его, но и не собиралась делать вид, что одобряю его безразличие. Он отказал мне в помощи? Что ж, я все равно сделаю все возможное, чтобы вернуться домой к Фиби. Чего бы мне это ни стоило.

 

* * *

 

Чем ближе мы приближались к порту Арлисс, тем отчетливее становились детали этого необычного поселения. В бездонных глубинах океана обнаружился неизведанный затерянный мир. Технологическая цивилизация с развитой индустрией. Вокруг было полно шумных промышленных производств и семейных хозяйств.

Как они могли оказаться там, на дне океана? Как им удалось выжить? И где, собственно говоря, находится это «там»?

Здесь было полно субмарин, выглядевших намного лучше лодки Эзры. Они постоянно подплывали к стыковочным шлюзам, имеющимся вокруг каждой капсулы, быстро сменяя одна другую. Некоторые были достаточно миниатюрными. Как правило, они направлялись к маленьким капсулам, которые, по моим предположениям, были жилыми комплексами или же небольшими кварталами.

Сначала борт субмарины должен был войти в координирующие дверь капсулы пазы. В стыковочном отсеке — подобно космическому кораблю с воздушным шлюзом — восстанавливалась полная герметизация, и только тогда находившиеся на борту люди могли попасть в капсулу.

Сами капсулы были сооружены из какого-то сверхпрочного стекла, которое мне прежде не доводилось видеть. Стыковочные швы скреплялись между собой металлом, похожим на тот, из которого был сделан корабль Эзры. Вдалеке я заметила капсулу поистине гигантских размеров, до краев наполненную зеленью.

«У них есть сады! — восхитилась я, и тут же испытала легкое потрясение. — А как они умудряются выращивать эти растения так глубоко под водой?»

К тому времени, когда я смогла оторвать взгляд от изучения этого удивительного, выходящего за рамки моего понимания мира, лодка Эзры уже приблизилась к воздушному шлюзу капсулы, расположенной недалеко от центра огромного города. В центральной же капсуле толпились сотни людей. Даже сквозь толщу океана и выпуклость стекла, создающих некоторую расплывчатость изображения, без особого труда можно было разглядеть что-то вроде рынка.

Прямо за центральной капсулой возвышалась еще одна, в которой находилось самое монументальное из всех строение — огромный четырехэтажный дом. Возможно, это была какая-то секретная военная база. Может, НАСА втайне спроектировало этот город как альтернативу выживания? Просто пока об этом никому не сообщали.

Я отчаянно хотела поверить в это…

Предположение, что я попала в другой мир, а странный ключ через жуткий шторм открыл мне портал в другое измерение, казалось просто немыслимым. Больше того, крайне нежелательным. Но, глядя на фантастический город из стекла, я нутром чувствовала, что нахожусь далеко-далеко от дома.

Я держалась подальше от капитана, пока они с Тинком направляли корабль к стыковочному шлюзу. Эзра жестко отдавал приказы, в то время как взгляд его необычных глаз метался между приборами, рычагами и окном, контролируя ситуацию. Шарканье металлических ног Тинка об пол — тинк, тинк, тинк — привлекло мое внимание. И я внутренне улыбнулась, когда поняла, что именно так он получил свое имя. Вырвав минутку между приказами Эзры, он наполнил мою чашку кофе. А затем посоветовал мне присесть, чтобы я не пострадала при состыковке.

 

* * *

 

Субмарина содрогнулась, когда Эзра пришвартовал ее к наружным воротам капсулы. И как только замерла, горячий поток пара с шумом вырвался из дверных проемов. Эзра двинулся к выходу, не удостоив меня даже взгляда, но перспектива остаться здесь в одиночестве подтолкнула меня к действию.

Я шла по лабиринту коридоров, ориентируясь на звук шагов Тинка, пока мы не уткнулись в длинную очередь ожидавших высадки членов экипажа. Не желая привлечь к себе внимание или, не дай бог, негодование кого-либо из этих суровых, хмурых мужчин, я отошла назад. А Эзра, встав вместе с Тинком у выхода, провожал каждого кивком головы.

Когда мы остались одни, он жестом подозвал меня к себе. Несмотря на многочисленные мысленные заверения, безотчетный страх сковал мою душу. Как только я приблизилась к выходу, его рука метнулась вперед, а металлические пальцы мертвой хваткой вцепились в мое запястье. Краем глаза я заметила, как Тинк вышел через шлюз вслед за мужчинами, оставив меня на обезлюдевшей субмарине наедине с раздраженным капитаном.

— Кто ты такая? — рыкнул Эзра, и в тот же миг его пальцы, оставив прохладный след на моей руке, сжались на моем горле.

Я судорожно сглотнула. От усилившегося на горло давления перехватило дыхание.

— Никто, — прохрипела я.

— Шпионка? — потребовал он. — Убийца?

Я попробовала покачать головой, но поняла, что не могу этого сделать.

— Н-нет. Только не это. Я просто хочу вернуться домой.

— Ты и так обошлась мне слишком дорого. Больше, чем можешь себе представить. Но если я узнаю, что тебя наняли следить за мной, то возвращение домой станет для тебя наименьшей проблемой.

Мои брови сошлись на переносице, а губы сжались в тонкую линию.

— Если ты отказываешься помочь, то мне нет смысла задерживаться здесь хоть на секунду. Раз ты так решительно настроен, то отпусти меня. Я найду другой путь домой.

Его бездонные глаза прожигали меня мгновение, растянувшееся на целую вечность. И этого мгновения было более чем достаточно. Более чем достаточно, чтобы заметить, что не все в этом загадочном мужчине было столь же холодным, как его механическая рука и мерцающие мистическим блеском глаза. Остальные части его тела — в тех местах, где он прижимался ко мне своим мощным, мускулистым торсом, — могли посоперничать с жаром машинного отделения. В местах, откликнувшихся на простое прикосновение, несмотря на усталость и нервное истощение, которые вконец измучили меня.

Внезапно этот неловкий момент был прерван чьими-то шагами. И за это я была им очень признательна. Еще немного, и от вспыхнувшего между нашими телами пожара из моих ушей повалил бы пар.

Бросив на меня последний долгий взгляд, Эзра переключил свое внимание на появившегося в дверях мужчину. Один взгляд на него, и мое сердце переполнилось благодарностью, что в этот момент Эзра стоял между нами, хотя все это время вел себя как первоклассный придурок.

Незнакомец не обладал внушительной фигурой. Да и ростом был чуть выше меня. Но держался с таким высокомерно-надменным видом, что мне захотелось отступить назад. Вот только Эзра снова схватил меня за руку, а за спиной у меня была стена.

— Флетчер, — кивнул ему Эзра.

— Касл, — ответил тот без кивка, буравя меня цепким взглядом.

Сделав шаг вперед, Эзра перекрыл мне весь обзор своей широкой спиной.

— Что я могу для вас сделать? — спросил он.

Если бы мне было куда бежать, я бы так и сделала. Предпочла бы рискнуть оказаться в неведомом мире, чем находиться рядом с враждебно настроенными мужчинами.

— Ты опоздал, — недовольно проворчал Флетчер.

Мне не нужно было смотреть на него еще раз, чтобы понять, что он не из тех людей, кого хотелось бы разочаровывать. Он был далеко не молод. Цвет его некогда светлых волос сейчас напоминал соль, перемешанную с перцем. Его борода — точно такого же цвета — выглядела очень неряшливо и отчаянно нуждалась в стрижке. Волевое лицо с прямым носом украшали густые брови. Щеки и лоб разрезали глубокие морщины. А голубые глаза могли показаться добрыми, если бы не их абсолютная пустота.

— В пути возникли некоторые осложнения, — Эзра махнул головой в мою сторону.

— Хм-м-м, — промычал Флетчер и, отклонившись в сторону, попытался заглянуть ему за спину. — И что ж это за осложнение?

— Пустяки, не стоящие вашего внимания, — отмахнулся тот. — Вам еще что-то нужно, сэр? Завтра мы снова отправимся на охоту.

Флетчер несколько долгих секунд сверлил меня взглядом, а затем снова обратил внимание на капитана.

— Да, собственно говоря, нужно.