Так что это было невозможным решением.
— Пойдем со мной в замок. Мы привезем Эдрика домой вместе.
Она кивнула, и Леофрик счел это маленькой победой. Пока она была с ним, у него было время найти решение. Оно должно было существовать.
— оОо~
Уинифред выбежала из часовни, как только увидела, что в замок внесли тело принца. Когда король вошел и медленно пошел по проходу к телу своего сына, Леофрик и Астрид последовали за ним.
Он бесконечно долго смотрел на окровавленное лицо Астрид, а Астрид молча стояла, не сводя с него глаз. Леофрик попытался истолковать этот молчаливый взгляд. Он не видел никакой злобы ни со стороны отца, ни со стороны жены. Только печаль и неуверенность.
— Ты наша единственная надежда, Астрид, — наконец сказал отец. — Ты дала обет перед Богом и вышла замуж. Я знаю, что ты чувствуешь себя разрываемой напополам, но ответ здесь может быть только один. Ты выбрала этот дом. Ты выбрала эту семью. В этом месте, где мы сейчас стоим, ты дала священное, нерушимое обещание.
— Здесь нарушено много обещаний. Красивые слова здесь ничего не значат. Ты много лжешь.
Ее речь утратила некоторую точность, которой она достигла за последние недели, как будто она перестала быть герцогиней, которой была еще утром.
— Ты солгала, Астрид? Когда ты поклялась любить и чтить моего сына и быть с ним, пока смерть не разлучит вас?
Леофрик затаил дыхание. Он знал, что при крещении она произнесла пустую клятву, но он не верил, что слова, которые они сказали друг другу, были пустыми, пусть даже клялись они Богу, в которого Астрид не верила. Если она сейчас скажет, что солгала, он поймет, что она решила, где ее дом.
В другом месте.
Она не ответила отцу. Вместо этого Астрид перевела взгляд на Леофрика, и он увидел ее муку. В глубокой боли в ее прекрасных глазах он увидел, что ее любовь к нему так же глубока, как и его к ней. Она дала ему истинное обещание у этого алтаря.
Но чтобы быть верной ему, ей придется отказаться от этого великолепного дара, который появился на их берегах: от ее прошлого. От друзей. От всего того, что она так горько оплакивала весь год с тех пор, как Эдрик схватил ее и увез в замок.
Леофрик повернулся и внимательно осмотрел тело брата. Налетчики обошлись с ним хорошо, расположив кольчужный нагрудник так, чтобы зияющая рана на горле не казалась такой страшной. Лицо его было умыто, глаза закрыты.
Все это сделала Астрид, и он знал это, не спрашивая. Она хорошо относилась к его брату. С любовью и заботой. И сейчас, пока он вздыхал, глядя на тело брата, думая обо всем, что потерял, что все еще может потерять, Астрид подошла к нему и взяла его руку, переплетя их пальцы.
Он чувствовал на пальце ее кольцо с сапфиром.
— Я не знаю, как я покину свой народ. Или тебя. Я не знаю, как выбрать, — пробормотала она, глядя на Эдрика.
— Я знаю, любовь моя. Я тоже не знаю.
Король подошел и встал с другой стороны от Леофрика, рядом с головой Эдрика.
— Ты — все, что осталось от моей семьи. Ты — все, что осталось от моей надежды. Астрид, я знаю, ты чувствовала себя здесь беспомощной пленницей. Но понимаешь ли ты, что будущее королевства в твоих руках?
Она повернулась и посмотрела мимо Леофрика на его отца.
— Если нет, ты убьешь меня, ja?
Леофрик поморщился. Это было холодное заявление, особенно здесь, перед телом Эдрика — и это была правда.
— Да, мудрый король скорее убил бы тебя, чем позволил бы уплыть и обречь свой народ на гибель. Но я этого не сделаю. Ты не простила меня. Возможно, это и есть цена искупления — конец для моего королевства. — Он улыбнулся. — Мне бы сейчас хотелось побыть в тишине с моими сыновьями. Ты подождешь Леофрика снаружи? Я бы попросил тебя не уезжать без надлежащего прощания, если ты намерена покинуть нас.
— В любом случае уже почти ночь. Останься на ночь, Астрид. Хотя бы на одну.
Леофрик сжал руку, которую все еще держал.
Она сжала его руку в ответ, но покачала головой.
— Они придут, если я не вернусь. Я должна идти, или они придут сражаться.
И тогда он потеряет ее. Казалось, все внутри Леофрика сразу умерло.
— Астрид…
Другой рукой она обхватила его щеку.
— Любовь. — Именно этим единственным словом она сказала ему, что любит его в первый раз. И, казалось, в последний.
Астрид моргнула, слезы потекли из ее глаз. Затем она высвободила свою руку из его и пошла прочь.
Когда он хотел было последовать за ней, отец остановил его, положив руку ему на плечо. Леофрик стоял и наблюдал за каждым ее шагом. Когда двери часовни закрылись с глухим эхом, он закрыл глаза и позволил слезам пролиться.
— Еще не все потеряно, сын мой. Как бы много мы ни потеряли, теперь, когда Эдрик ушел от нас и его холодное тело лежит перед нами, Господь озаряет мой разум светом и дает мне надежду. Оставим священников и женщин заниматься приготовлениями к похоронам. Мы с тобой должны поговорить и подумать.
— оОо~
Поздно вечером, чувствуя головокружение и боль в сердце, Леофрик отправился в покои Дунстана. Эльфледа открыла дверь и сделала глубокий реверанс. Уинифред нигде не было видно.
— Где графиня?
Он увидел презрительную гримасу прежде, чем старуха успела стереть ее с морщинистого лица.
— Вид страданий огорчает ее, ваше высочество. Она в своей комнате, молится.
— А. Как он?
— Бог хранит его, сэр. Рана была недостаточно глубокой, чтобы разорвать внутренности. Часы, потраченные на то, чтобы доставить его обратно в замок, были тяжелыми, и рана затянется еще нескоро, но у него есть шанс снова выздороветь. — Она похлопала Леофрика по руке — более фамильярный жест, чем следовало, но Леофрик тем не менее оценил его. — У него бывают периоды просветления, и ему не хотелось бы оставаться одному. Если это будет угодно вашему высочеству, он будет счастлив увидеть лицо друга, когда в следующий раз проснется.
Повинуясь внезапному порыву, он поймал руку Эльфледы и сжал.
— Ты хорошая женщина, Эльфледа. Всю мою жизнь ты была здесь, чтобы заботиться обо всех нас, и делала это более чем умело. Спасибо.
Щеки старухи покраснели, а в глазах заблестели слезы.
— Для меня большая честь служить этой семье, ваше высочество. — Когда он отпустил ее руку, она добавила: — Могу я спросить о ее высочестве?
— Мне кажется, Астрид нас покинула.
Она сглотнула и глубоко вздохнула.
— А. Мне очень жаль это слышать. Бедняжка.
— Ты не злишься на нее?
Эльфледа быстро изучила его лицо, прежде чем ответить.
— Могу я говорить откровенно, ваше высочество?
— Как я уже говорил, ты говоришь своим лицом яснее, чем большинство людей при дворе говорят своими языками, так что, пожалуйста. Чувствуй себя свободно.
Она еле заметно улыбнулась.
— Она любит вас по-настоящему, но я не думаю, что она сумела по-настоящему освободиться от Черных Стен.
— О чем ты?
— Она была здесь не по своей воле, так что ничего из того, что произошло потом, не было ее выбором. Я знаю, что говорю далеко не так, как подобает говорить с вашим высочеством…
— Я даю тебе разрешение. Говори свободно.
Она склонила голову в знак благодарности.
— Я вижу это по тому, как она изучает себя в зеркале. Она до сих пор видит себя пленницей. Ее народ отличается от нас. Даже изучая наши обычаи, она не понимала их. Там, откуда она была родом, она могла делать то, что хотела. Она могла выбирать. Здесь даже мужчины мало что выбирают в своей жизни, а женщины вообще лишены выбора.
В последних словах Эльфледы прозвучала зависть. Но Леофрик услышал в них и что-то еще, и внезапно обрадовался тому, что Астрид не осталась. Он знал, что ее люди не отплывут раньше, чем на следующий день. У него было время. Слова Эльфледы и ошеломляющая уступка отца вселили в него надежду. Теперь она сияла перед ним, как маяк.
Возможно, он еще не потерял ее.
Но она должна была сделать выбор, чтобы остаться.
— Спасибо за откровенность, Эльфледа.
Услышав слова благодарности, она присела в реверансе и удалилась.
Прежде чем сесть рядом со спящим другом, Леофрик подошел к двери, ведущей в комнату молодой жены Дунстана. Когда он без стука вошел, Уинифред стояла у окна на коленях на подушке, сцепив руки и подняв их к ночному небу.
Она вскочила на ноги и повернулась к нему лицом, обхватив руками свое хрупкое тело, как будто километры спального халата, покрывавшего ее от подбородка до пола, все еще оставляли взору что-то неприличное. Господь всемогущий, она была так юна. В этом смехотворно скромном наряде ему легче было представить ее хихикающей с Дредой, чем занимающейся любовью со своим диким мужем.
Она присела в реверансе, почти опустившись на пол.
— Ваше высочество.
— Простите за вторжение, миледи, но у меня есть к вам важный вопрос.
— Да, сир?
— Если бы вы могли навсегда покинуть замок и уйти в монастырь, вы бы сделали это?
Она побледнела и нахмурилась.
— Мне очень жаль, сир. Я знаю, что была плохой женой…
Он отмахнулся от извинений.
— Я прошу вас выбрать, Уинифред. Вы уже замужем, поэтому ваш выбор ограничен двумя альтернативами. Тремя, но я не думаю, что вы предпочли бы смерть остальным. Поэтому я хочу, чтобы вы сказали мне искренне, перед Богом. Если бы у вас был выбор, вы предпочли бы быть хорошей женой своему мужу и лечь с ним в постель, как положено хорошей жене, любить его телом и сердцем и дать ему детей, или предпочли бы посвятить свою жизнь Господу?
— Вы… я… моя мать сказала…
— Уинифред. Ответьте на вопрос.
Ее голос был очень тихим, когда она ответила:
— С тех пор, как я была ребенком, я хотела отдать свою жизнь Господу. Но мои мать и отец…
Он снова отмахнулся от нее.
— Если вы так хотите, я поговорю с вашими родителями. И с вашим мужем. И с моим отцом. И с епископом, чтобы добиться аннулирования брака. Но если вы выберете, постарайтесь сначала увериться, что это именно та жизнь, которую вы хотели бы вести. Мы не можем отменить наши решения. Во всяком случае, не больше одного раза.
Улыбка девушки была самой широкой и искренней, какую он когда-либо видел на ее лице.