Изменить стиль страницы

Аликс ответила утвердительно, стараясь не показать своего разочарования. Она рассчитывала на поддержку Анны-Марии, но не ожидала, что ее бывшая госпожа покинет королевство. Через минуту Аликс вышла из кабинета и направилась к выходу. Она помахала рукой Жанетт, которая улыбнулась и помахала ей в ответ, не обращая внимания на ее затруднительное положение.

На полпути вниз по улице она чуть не столкнулась с кем-то, несущим кучу коричневых бумажных пакетов.

— Аликс! Странно видеть тебя здесь. Почему ты не в замке?

Гаспар, неся тяжелый груз шелка, пристально смотрел на нее.

— Гаспар, — Алекс схватил его за руку. — Твоему отцу нужен помощник? Ничего не спрашивай, пожалуйста, но мне действительно нужна работа.

Гаспар выглядел удивленным, и вполне понятно почему.

— Но почему? Ты потеряла работу?

— Да. — Аликс почувствовала, как на глаза наворачиваются слезы. Обычно, столкнувшись с неприятностями, она находила в них что-то положительное, но внезапная тяжелая болезнь Жаклин оказалась сильнее любых трудностей, с которыми ей приходилось сталкиваться. — И моя тетя заболела. Мне очень нужны деньги, иначе нас вышвырнут на улицу.

— Я постараюсь, но не слишком надейся, Аликс. Ты знаешь наш цех, нам нужны рабочие, которые могут носить тяжелые грузы. — Гаспар сочувственно посмотрел на нее.

Аликс знала, что он прав. И все же она заставила его пообещать спросить об этом отца. Работа на отца Гаспара, конечно, не соответствовала бы ее работе в Императорской гардеробной, но, если бы она могла заработать немного больше, сложить все сбережения, то была бы возможность продержаться еще месяц. Жаклин не могла сдвинуться с места.

— Кстати, как поживает Фабио? — Гаспар выглядел встревоженным. — Он же не потерял работу?

— О нет, он прекрасно справляется. Королева любит его дизайны.

— Какое облегчение. Тогда я смогу увидеть его, если замок сделает нам еще один заказ. — Гаспар улыбнулся, его щеки порозовели.

Внезапно в голову Аликс пришла дерзкая мысль. Гаспару же нравился Фабио, в смысле, выходящем за рамки дружбы. Но у нее было слишком много мыслей, чтобы расспрашивать его об этом. Быстро махнув рукой, Аликс отправилась в другие магазины на рынке, отчаянно пытаясь найти новую работу.

* * *

Три дня спустя Аликс была в полном отчаянии. Гаспар не мог найти для нее работу. Его отец выразил удивление, что она, дочь сапожника, может быть заинтересована в том, чтобы таскать шелк, как мужчина. Другие магазины, в которые она ходила, платили ничтожные суммы, которые приносили несколько дукатов, едва ли достаточных для оплаты аренды, не говоря уже о медицинских расходах на лекарства.

Самое большее, чего ей удалось добиться, — это получить несколько случайных работ по починке обуви, но их едва хватало, чтобы заменить работу швеи. Жаклин зарабатывала немного, но ее доходов хватало на еду. Кроме того, сапожники были многочисленны и легко заменяемы. И клиенты были менее склонны давать ей работу, так как женщин-сапожниц было гораздо меньше, и им меньше доверяли.

Если бы только она стала портнихой раньше. Талантливая портниха стоила десяти швей или сапожников. Но было уже слишком поздно. Самое худшее, что могло случиться, — это то, что их обеих выгонят и заставят жить в каком-нибудь убогом жилище, где прячутся сомнительные люди, а санитарные условия плачевны. Если ее тетя снова подхватит лихорадку…

— Дитя. — Жаклин сидела, держа в руках кружку с молоком. — Я хочу, чтобы ты сказал мне правду. Люди в замке заставили тебя уйти?

Аликс чувствовала себя такой несчастной, что у нее не было сил придумать какую-нибудь ложь. Какой смысл лгать, когда Тео ясно дал ей понять, что она никогда не должна переступать порог замка?

Она молча кивнула.

— Ну, не расстраивайся, дитя мое. Мы можем съехать, — Жаклин замолчала, кашляя в изношенное одеяло. — Есть и другие места, где мы можем остановиться. Арендная плата здесь становится все выше и выше. К следующему году только королева сможет позволить себе жить здесь. Нетрудно найти работу по шитью, а с твоей обувью мы справимся. Во всяком случае, мне очень хотелось попробовать себя в новом месте, которое находится за много миль от этой ужасной миссис Куинси.

Аликс улыбнулась, но она знала, что Жаклин просто пытается успокоить ее. Порыв ветра ворвался в комнату, заставив ее вздрогнуть. Осень безошибочно наступила.

— Тебе лучше надеть что-нибудь теплое, — сказала Жаклин. — Где тот шерстяной плащ, который ты купила на рынке?

— Он ужасен.

— Он теплый, а оставаться в тепле лучше, чем простужаться.

Аликс была вынуждена согласиться. Достаточно было того, что Жаклин заболела, а она должна была оставаться здоровой ради своей родственницы. Девушка нашла плащ, сложенный в сундуке в углу. Она вытащила его и потрясла: вещь была действительно отвратительной, шерсть грубой, а из-за угольного цвета плащ выглядел так, словно его повесили над печью.

Она накинула плащ на плечи, и, к ее удивлению, странное ощущение холода охватило ее. Странно. Никакая шерсть не должна быть прохладной на ощупь. Кружка, которую держала Жаклин, с грохотом упала на пол. Ее глаза округлились от ужаса, и она указала дрожащим пальцем на треснувшее зеркало в углу. Аликс бросилась к стеклу и чуть не упала в обморок: в зеркале она увидела бестелесную голову — ее голову, — парящую в воздухе. Остальная часть ее тела исчезла.

Она вскрикнула.