45
- Проснись, - сказала Далия Таркас.
Арантур поднял на нее глаза. У нее было две дымящиеся кружки кваве, и она была одета в его порванную рубашку.
- Проснись, любимый. Полагаю, сегодня утром ты должен быть в офисе магистры?”
- Он улыбнулся. На улице было еще темно; в их комнате было окно. Он с благодарностью взял кваве, отпил немного, а затем провел рукой по ее голой ноге под рубашкой. Она осторожно поставила чашку.
- А, вот и ответ на мой следующий вопрос, - тихо сказала она.
Ее тело пронзило его, и он стянул рубашку и посмотрел на нее, все твердые мышцы и мягкость чередовались. Ей наскучил его взгляд, и она обратила его внимание на более практичные чувства, а потом посмотрела в окно на растущий свет.
- Пойдем, - сказала она. - Пора идти.”
- Мое платье!- сказал он.
- Она поморщилась. “Ты оставил его внизу? Черт возьми! Возможно, ты никогда больше его не увидишь. И я должна найти тебе рубашку.- Она поцеловала его. “Я у тебя первая?- спросила она с некоторой нерешительностью и слегка наклонила голову.
- Да, - сказал он.
“Хорошо. Как хорошо.- Она наклонилась и поцеловала его.
Его платье, как оказалось, все еще лежало в комке в углу раздевалки. Он был неповрежденным и не более хмурым, чем раньше, хотя Далия сморщила нос.
Они вдвоем шли по освещенным улицам. Далия носила меч, а Арантур был просто еще одним студентом в старой мантии. Она купила ему вкусную выпечку у продавца кваве, и они расстались у ворот участка. Он старался не замечать, что она тратит на него свои деньги, а он не мог позволить себе даже пирожных.
На самом деле Арантур пришел рано. У него закружилась голова; казалось, прошел уже год с тех пор, как он был в офисе, а не двенадцать часов. Пятна краски на его руках удивили его, как часть совершенно другого опыта. Но он сел за стол нотариуса и принялся изучать свои письма, а когда пришла магистра, она улыбнулась ему.
“Теперь это посвящение, - сказала она.
Она отперла свой кабинет взмахом руки, и он последовал за ней и дал ей чашку кваве, которую согрел с помощью заклинаний.
Он вернулся к работе. Дважды она подходила и становилась над ним, а во второй раз громко смеялась. Он копировал
И она провела по нему пальцем.
- Кусачий, немножко, - сказала она.
Ему не нравилось, как расходятся буквы Сафири, и однажды он сердито вырезал из тетради целую страницу драгоценной бумаги и выбросил ее.
Магистр искусств взяла листок, развернула его и положила в кучу бумаг.
- Бумага слишком ценна, чтобы тратить ее впустую, - мягко сказала она. “Могу я предположить, что вы очень мало спали прошлой ночью?”
Арантур подумал, не солгать ли ему, но в этом не было смысла.
- Да, мэм, - признался он.
- Она пожала плечами. - Ну, надеюсь, это было восхитительно. Больше никаких проявлений гнева, пожалуйста.”
Арантур копировал до тех пор, пока не пришло время принести еду, прокладывая себе путь через сложную оккультную магию тайного щита. Эдвин дал ему серебряный крест, который спас его от нищеты, и он купил еды для них троих. Во второй половине дня пришел Сир Эштирхан и поработал с ним над словарем, оставив ему список из двухсот тщательно скопированных слов для изучения. Поскольку следующие два дня были главным религиозным праздником двенадцати лет, называемым Праздником Ремесел, Арантур принял это жестокое задание с относительным спокойствием. Он знал, что его толкают. Он старался не зевать.
Магистра прогнала его в приемную на последний час, так как у нее были личные встречи. Эдвин весело помог Арантуру переписать список слов, что сэкономило ему целый час. Они оба копировали, когда Далия, одетая в свой камзол, появилась в дверях. Она положила трубку посыльного на стол нотариуса.
“Это не сразу, - сказала она с усмешкой.
Эдвин откинулся назад. “Я чую отговорку, - сказал он.
Снаружи, в центральном дворе, зазвонил большой колокол-раз, два, три, четыре.
“Твое рабство подошло к концу, - подмигнул Эдвин. - Возможно, мир Таркас защитит тебя по дороге домой.”
Далия кивнула, ее улыбка была одновременно восхитительной и злой.
Арантур встал и собрал свои письменные принадлежности. Впервые он взял с собой домой свой письменный набор. Он вытер кончики пальцев, вставил их в прорези, аккуратно закрыл чернильницу и собрал все это в пакет.
“Я полагаю, ты хочешь увидеть меня снова, - сказала Далия.
Арантур ухмыльнулся. “О, я полагаю, - сказал он, и она шлепнула его.
“Ты мог бы пригласить меня на ужин или еще куда-нибудь. Я делаю здесь всю работу.”
Арантур последовал за ней, заплетая язык. Затем, после внутреннего разговора, он пожал плечами.
“Я слишком беден, чтобы пригласить тебя на ужин. А мои комнаты ... - она остановилась под статуей основателя, и он пожал плечами. - Мои комнаты в ужасном состоянии, и я вышел вчера вечером, вместо того чтобы прибраться.- Он скорчил гримасу. “У меня есть около сорока часов работы на следующий день, и прямо сейчас я с радостью последую за тобой куда угодно.”
- Она улыбнулась. “Это было очень хорошо сказано, - съязвила она. “Почему бы нам не прибраться в твоей комнате, а потом, возможно, я угощу тебя ужином.”
“Я не хочу, чтобы ты покупала мне вещи.- Он сказал это раньше, чем подумал.
Она наклонила голову, как кошка.
“Но у тебя же нет денег.”
- Он пожал плечами. “Я знаю, где можно поесть чжоуской лапши в бульоне Хани.”
- Она пожала плечами. - Испытай меня. Я люблю хорошую лапшу.”
Ужин прошел удовлетворительно.
“Я никогда не была ни в одном из них, - призналась Далия о магазине лапши. “Я прохожу мимо них каждый день. Сколько стоила наша лапша?”
- Несколько оболов.”
Арантуру было неловко говорить о деньгах. У него была только мелочь с обеда, чтобы купить этот прекрасный аристократический ужин.
- Она покачала головой. - Вчера вечером ты угостил генерала пивом. Во что тебе это обошлось?”
Он подумал, а потом осмелел.
“Все мои деньги, - признался он.
- Она покачала головой. “Неужели все Арнауты такие безумные и гордые?”
- Да, - ответил он.
Наверху шести лестничных пролетов Далия была менее оптимистична. Она посмотрела на засохшую кровь, мух и беспорядок.
- Черт, - сказала она. “Ты не так уж хорошо выглядишь.”
Она одарила его улыбкой и вошла.
“Я могу это сделать, - сказал он.
“Хорошо. У меня есть слуги, чтобы делать такого рода вещи.- Она пожала плечами. “Нет, я не. Я имею в виду, мои родители ... ” - Она замолчала. “Я уверен, что это будет хороший опыт. Мой отец часто говорит мне, что я должна узнать, что такое работа.”
За время мытья пола Арантур многое узнал о жизни низшей знати. Семья Таркоев была одновременно древней и бедной; сочетание было смертельным, по крайней мере для Далии, заманивая ее в ловушку в социальном мире, который она не могла себе позволить. И все же ее представление о бедности было для него богатством.
“Я люблю это место, - сказала она о таверне "меч". - Мое главное развлечение. Но я не могу позволить себе проводить там много времени.- Она подмигнула ему. - Ты был дорогим лакомством.”
“Ты заплатила за комнату, - сказал он.
- Да, мне нравится быть хозяйкой своей судьбы. И я знал, что ты не сможешь заплатить.”
Каким-то образом это замечание задело его, даже сквозь дымку новой привязанности.
Когда кровь исчезла, Арантур принялся за обломки своего кожаного футляра, и Далия покачала головой.
“Что, черт возьми, здесь произошло?- спросила она. “На вашу соседку напали, и кто-то ее обыскал.—”
В дверь постучали.
Арантур подошел и открыл ее, и вошел Тай Драко.
- Таркас!- сказал он. “Меня это нисколько не удивляет.”
- Драко!- Она поцеловала его. “Я заметил, что вы знакомы с моим любовником.”
В их словах было что-то ... искусственное. Арантур огляделся по сторонам, оценивая их.
- Одна ночь, и он твой любовник? Солнечный свет, ты двигаешься быстро, Тимос.- Он огляделся. - Черт возьми, Ттимос, неужели ты хочешь сказать, что эта веточка аристократии моет тебе полы?”
“Я убью тебя. Мертвый. Со шпагой. Если ты используешь эту фразу в мире, - весело сказала Далия.
“Мои уста запечатаны, - сказал Драко. - Далия, мне очень жаль, но мне нужно поговорить с Тимосом наедине по личному вопросу. А?”
- Мальчишеские штучки?- спросила она. - Его последняя любовница ждет за дверью?”
- У меня нет последней любовницы, - сказал Арантур.”
Драко разразился лающим смехом. - Никогда не признавайся в этом, мой мальчик.”
“Будь я проклята, если меня выгонят после мытья пола, - сказала Далия.
- Оставайся здесь, и мы пойдем, - рассмеялся Драко. - Пять минут, - добавил он.
Он вытащил Арантура за дверь и спустился по ступенькам.
“Если бы я вообразил, что ты будешь дружить с половиной аристократии, я бы придумал тебе историю получше, - с горечью сказал Драко. - Принц Чжоу, не меньше. общий.- Он пожал плечами. “Я здесь не поэтому. Послушай, Арантур. Ты присоединился к Избранным Мужчинам?”
“Да.”
Драко кивнул. - Ну, ожидай, что тебя скоро призовут на службу. Может быть, три дня, может быть, неделю.”
Арантур напрягся. - Что?”
Драко пожал плечами. “У меня есть основания полагать, что вся милиция будет вызвана на службу.- Он улыбнулся. - Иралия передает тебе привет. Ты видел ее вчера вечером?”
“Она знает?- Арантур был сбит с толку. - О, - сказал он. “Да.”
“У Далии, должно быть, барака больше, чем я ей приписывал, если ты не помнишь, что видел Иралию, - сказал Драко.
Арантур постарался принять суровый вид.
Драко фыркнул и покачал головой.
“Ты знаешь, что происходит в этой таверне, юный Тимос Люди, которые дерутся ... они уходят и занимаются сексом, многие из них.”
- Неужели?- Спросил Арантур, подражая сарказму Далии.
“Да, ты достаточно проворен для деревенского парня. Слушай, будь осторожен, вот и все. Они, так сказать, мои люди, и все же я нахожу их ... - он пожал плечами. “На самом деле я пришел сказать тебе, пожалуйста, начни носить меч. Все время. Мы с трудом выслеживаем людей, с которыми имеем дело. И я буду необычайно честен с тобой, старина ... этот кусок пергамента? Вольта, ты был прав. И это подняло нам всем настроение.”