Изменить стиль страницы

Весь его ритуал был направлен на то, чтобы сконцентрировать его волю—дать ему возможность сохранить в голове баланс сил, который позволит ему манипулировать материальным миром. Он вложил Саар в свою работу …

“Разве в этой дыре нет женщин?- спросил тощий мужчина в ржавой накидке. - Вина!”

Арантур видел руку мужчины, когда тот наносил Лекне скользящий удар. Он также заметил, что перчатки мужчины были красно-коричневыми от крови. Довольно свежая кровь. Его сила в ритуале поколебалась; чувство письма в огне, его любимый образ, побледнело.

“Я должен получить м-м-больше от ... —”

Главная дверь открылась, впустив холод, такой холодный, что Арантур едва не вышел из своего ритуального транса. Это было похоже на удар.

“А ты кто такой, черт возьми?- сказал другой мужчина.

“Это моя гостиница, и я мог бы спросить вас о том же, - сказал Дон Кучино.

Его не было видно Арантуру, но он двигался вперед—скрипнула дверь.

“Нет, если только ты не хочешь получить железный фут в свои кишки, - сказал один из солдат. - Ты не спрашиваешь, черт возьми. - Спрашиваем мы. А где же женщины? А где же вино?”

Кучино был трактирщиком, а не певчим.

“Держи язык за зубами и прибереги свое богохульство для своих темных мест, - отрезал он.

Он перешел в поле зрения Арантура. Позади него стоял грузный мужчина с сутулыми плечами и глубоким алым капюшоном—почти универсальный признак медицинского работника.

Ритуал Арантура успокоился.

—Патер ... - начал лекне, - они ... - Он замолчал.

- Она наверху, - сказал Дон Кучино хирургу, который попытался пройти мимо солдат. Но кто-то протянул руку, чтобы преградить ему путь.

- Кто это?- спросил один из солдат. “Никто никуда не ходит.”

“В моем трактире никто не отдает приказов, кроме меня, - сказал хранитель. - Садитесь, и Вас обслужат.”

“Вот так, придурок, - сказал ближайший солдат.

Через руку у него был перекинут красный плащ, а на поясе висел злобный крючковатый ятаган, который местные жители называли сторте. У него были светлые глаза пьяного или сумасшедшего человека.

Солдат почти небрежно потянулся к рукояти меча.

У Арантура был небольшой непосредственный опыт насилия и людей насилия, и он знал по беспорядкам в городе, что как только прольется кровь, события примут неумолимый ритм. Когда солдат вытащил свой сторте и обнажил ужасный клинок, Арантур сделал осторожный скользящий шаг к углу камина, где лежали все его пожитки. Он не просто хотел этого. Он был странно нетерпелив.

Солдат поднял руку—и на мгновение это показалось ему слишком громким криком, - но затем, движимый страхом, ненавистью или просто зимней темнотой, он нанес удар.

Лезвие ударило трактирщика по руке и глубоко—так глубоко, что его левая рука повисла. Фонтаном хлынула кровь, и Дон Кучино, казалось, сдулся.

Арантур еще на шаг приблизился к своему мечу и пряжке на рюкзаке. Теперь он вышел из тени, и его ритуал снова колебался—насилие, кровь, лицо трактирщика, его собственный страх. …

Он потерял работу. Но он ожидал этого и пошел быстрее, внезапно сделав длинный шаг—без обуви, полностью соприкасаясь с гладким деревянным полом, балансируя. Он схватился за меч, который лежал в ножнах у камина.

Никто не окликнул его, потому что человек в красивой коричневой одежде поднялся на ноги. Арантур уловил только конец движения-все солдаты в комнате сосредоточились на нем.

Рука Лекне как раз потянулась к руке отца …

Вторая струя крови омыла стол, и Дон Кучино начал падать. …

Человек в коричневом положил правую руку на рукоять меча. Движение было экономичным и не особенно быстрым. В пределах его досягаемости находились трое вооруженных людей—один с мечом в руке, а двое других уже потянулись за своими клинками.

Рука Арантура сомкнулась на рукояти его собственного меча.

Трактирщик, в ужасе и восхищении разглядывая обломки своей левой руки, рухнул на стол, уже заляпанный собственной кровью.

Человек в коричневом начал рисовать мечом.

Человек, покалечивший трактирщика, поднял клинок, широкая улыбка пересекла его худое лицо, восхищаясь порезом. Все внимание Арантура было приковано к человеку в коричневом. Его рисунок также был разрезом, который поднялся через внутренности ближайшего солдата и закончился над его головой как раз вовремя, чтобы парировать отчаянный, запоздалый удар от первоначального нападавшего—так точно рассчитанный, что они могли бы практиковаться в этом.

Человек в коричневом развернулся на подушечках обеих ног и рубанул со всей силы бедрами, обезглавив второго, пока тот пытался вытащить меч. Но тот же самый поворот заставил его левую руку выхватить из-за спины кинжал с тяжелым лезвием, который он продолжал охранять.

А потом комната пришла в движение.

К несчастью, худой человек в коричневой рубашке из Майи оказался ближе всех к Арантуру. Теперь он увидел меч Арантура, повернулся и сделал выпад, сосредоточившись на молодом человеке, когда тот перекатился через стол, безоружный, но живой.

Солдат потянулся за мечом Арантура, все еще в ножнах. Действуя в соответствии со своей подготовкой, Арантур позволил ему взять ножны и откинул левую ногу, оставив острие другого человека просвистеть мимо него. Затем он откинулся назад и потянул, движением высвобождая оружие. Арантур бросился вперед, не думая и не планируя, просто совершив атаку, как он ее выучил. На самом деле он был слишком напуган, чтобы думать о своих действиях, и его движения казались медленными, как будто его конечности были обернуты веревкой.

А затем его меч оказался на расстоянии вытянутой руки глубоко в бицепсе худого мужчины, острие Арантура пронзило его кольчугу насквозь.

Его жертва взревела, попыталась поднять руку, но боль остановила ее.

Арантур, все еще бегая со школьных уроков, повернул руку от большого пальца вверх к большому пальцу вниз, выталкивая руку наружу, так что он повернул лезвие в ране и вырвал меч из плоти, которая поймала его. Кто-то ревел-громкий крик, заполнивший пивную.

Тай Драко ударил раненого по животу.

Тощий мужчина упал, схватившись рукой за раскрытый бицепс. Часть его тела упала, когда он двинулся, и его голова ударилась об один из дубовых столов.

Позади него стояли еще два солдата, и один из них поднял арбалет …

В один удар сердца Арантур понял, что человек в коричневом каким-то образом уложил всех троих нападавших. И арбалет был направлен на него. …

Арантур не был достаточно хорошо обучен и проворен, чтобы пересечь это пространство. Его рука была полностью вытянута—он не смог бы бросить свой меч, даже если бы подумал об этом. Он увидел человека в глазах коричневого, когда тот понял неизбежность смерти,и гнев, который это вызвало.

Священник произнес какое-то слово, и сверкнула яркая вспышка.

Арантур вздрогнул, ослеп и поднял меч.

- Прекрати драться, - произнес чей-то голос. Это была работа, и она была мощной, и Арантур почувствовал принуждение и поток Саара.

Сверкнула вспышка-и раздался резкий хлопок, похожий на тот, что издает кузнец, когда очень сильно ударяет по куску железа.

Арбалетчик упал, как кукла. Последний стоявший солдат заскулил и выронил меч.

Человек в коричневом двигался бесшумно, покачиваясь, как моряк. Он сделал выпад, и его меч прошел сквозь затылок солдата и вылетел изо рта, как непристойный язык. Он тоже упал вперед, голова все еще поддерживалась убившим его клинком, глаза были открыты. Его ноги бешено скребли по полу, как будто он пытался убежать от смерти, его бедра поднимались и опускались в непристойной пародии на жизнь. Человек в коричневом брезгливо взмахнул рукой, и умирающий соскользнул с клинка и затих.

Арантур увидел женщину из снега на балконе наверху. Хирург лежал на полу у ниши, как поклонник летнего солнцестояния. Она держала волшебную палочку …

Арантур понял. На самом деле это был фугу. Запах серы в воздухе был тому доказательством. Думая об этом, он старался не смотреть вниз на расползающиеся лужи крови у своих ног.

Когда он был мальчиком, они с отцом убили оленя. Первого из многих. Олень истекал кровью на снегу-красное расползалось, расползалось …

У его ног—его босых ног-корчился человек, которого он ударил в руку. Теплая кровь сочилась сквозь тонкий черный рукав, который дал ему послушник.

Человек в коричневом двигался от поверженного человека к поверженному, добивая их осторожными толчками. Священник сделал движение, чтобы остановить его, и двое мужчин едва не столкнулись.

“Здесь нет твоего благочестивого дерьма, - отрезал мужчина.

“Напротив, - сказал священник. Арантур видел, что он очень зол. - Напротив, сэр. Вы немедленно прекратите убивать, или я посмотрю, что можно сделать.”

“Мумбо Юмбо. Человек в коричневом поднял острие меча, оставив в живых последнего солдата. Он остановился у плеча Арантура.

“Ты никогда раньше не дрался, не так ли?”

Он говорил, как сердитая торговка рыбой. Его голос звучал резко, как будто мысль о том, что некоторые молодые люди избегают борьбы за свою жизнь, раздражала его.

Арантур наблюдал за раненым. Он совершил ошибку, встретившись с ним взглядом. Рот мужчины открылся и закрылся, из его руки хлынула кровь.

«Он истечет кровью через несколько минут», - сказал человек в коричневом цвете. «Или вы могли бы вести себя как джентльмен - как мечник - и либо прикончить его, либо остановить кровотечение. Игнорировать эту подделку. Будь мужчиной и опусти его.

Тай Драко нянчился с собственным плечом, все же сел.

“Конечно, мы должны спасти его, - сказал он.

Человек в коричневом нахмурился. “Если бы он был моим, я бы его убил.- Он посмотрел Арантуру прямо в глаза. “Кто тебя учит, мальчик? Этот самозванец Владит?”

- Мастер Владит на самом деле мой учитель фехтования. …”

У Арантура закружилась голова. Женщина смотрела на него, и у нее была серебряная сетка для волос с бледными драгоценными камнями в промежутках сетки, и это опасно притягивало его взгляд. Он снова увидел огонь в ее ауре и отвернулся, чтобы не видеть ее. Остатки его собственного ритуала все еще пели в глубине его сознания, и он использовал их, чтобы построить себе щит. Это была первая оккультная наука, которую он изучил.