Изменить стиль страницы

Глава 17

Добраться до дома Тайлера было легче, чем топать за своей машиной. Она устала, была жутко голодна, да и головная боль пока не утихала, к сожалению. Зайдя в дом, Тайлер сразу отправил её в душ. Подниматься по ступенькам в комнату было нереально трудно. Кто говорил, что оборотни намного выносливее? Нужно дать ему по лбу. Она сейчас чувствовала себя не сильнее котёнка, сил больше не было. Хотелось лечь, укрыться с головой одеялом и проспать пару дней.

Прохладный душ взбодрил, а шампунь со специальным скрывающим запахом помог хоть на время избавиться от всех запахов. Ведь на полчаса он отбивал нюх и у неё. Но она не должна рисковать, что кто-то узнает её тайну. И так уже много народу видело и знает, что она оборотень.

Вниз спускалась более весело, чем поднималась. По дому распространился запах свежеприготовленного кофе, пусть и сильно приглушённо из-за использования шампуня. Он манил её в кухню, обещая ясность мыслей и бодрость тела. Она следовала за запахом, как мотылёк на свет.

— Полегчало? — спросил Тайлер, расставляя еду на столе. Суп из морепродуктов. Лёгкий, но достаточно сытный и питательный.

— Да, чувствую себя намного лучше. Спасибо! — поблагодарила она искренне.

— Пожалуйста! — улыбнулся он, поставив ей чашку с кофе. И уселся напротив с чашкой в руке.

— А ты почему не на работе? — спросила Эльфрида, болтая ложкой в супе. — У тебя там проблем куча, но из дому ты практически не выходишь.

— Я отправил Энрике заниматься делами в компании. Здесь я могу выполнять ту часть, что требует личного контроля.

— Круто! — восхитилась Эльфрида слаженности и тому, что он работает на дому, но успевает позаботиться о ней.

— Твоего брата можно отпускать. Он был под присмотром. Думаю, с него можно снять подозрение.

— Пусть побудет ещё немного там. Для безопасности и чтобы точно удостовериться, — ответила Эльфрида, боясь подумать, что брата могут использовать для давления на неё. Ведь убийца может его похитить.

Она быстро ела, все думая о сегодняшнем убийстве. Все в точности, как и в предыдущих, но все же что-то не давало ей поверить. Что-то было не так. Только что?

— Почему ты так интенсивно скрываешь свой запах? — спросил Тайлер после пары попыток уловить его, он морщился каждый раз, когда пытался.

— Никто не должен знать, что я оборотень! — ответила она.

— Но здесь весь клан знает об этом. После того представления, — напомнил он о первой встречи.

— Здесь да, а если я столкнусь с кем-то из залётных? Как мне потом объяснять начальству, почему я не доложила о том, что оборотень? — спросила Эльфрида.

— А почему не переведёшься в подразделение оборотней? — не понимал Тайлер, ведь в его понимании все просто.

— Чтобы перекладывать бумажки? Или носить кофе? — ехидненько спросила Эльфрида. — Девушкам-оборотням же тяжелее работы не дают. И не дай бог они пойдут на преступника с оружием! Или даже просто столкнутся с этим! Мужчины-оборотни никогда не дадут рисковать своим женщинам. Даже если они просто знакомые. У вас в природе это заложено. Доминировать и защищать!

— Только поэтому? Или дело в друзьях? Майк тебе очень близок, думаю, ты не захотела бы с ним расставаться, — задумчиво проговорил Тайлер, делая свои выводы.

— Майк? Мы вряд ли расстанемся, даже если меня и переведут, — ответила Эльфрида, рассмеявшись. Тайлер смотрел прямо в её глаза, она видела, как потемнели его, но более он никак не выразил, что думает об этом.

— Что ты думаешь делать дальше? — спросил Тайлер, напоминая, что дело идёт и пора вспоминать о своих обязанностях.

— Соберу ребят и узнаю всё, что они смогли выяснить. До этого отправлюсь к Мили и переговорю с ближайшими родственниками. Нужно сообщить им о её смерти, — делая глоток уже остывшего кофе, ответила она.

— Я уже отправил несколько патрульных сообщить им о смерти дочери! — проговорил Тайлер.

— Зачем? — спросила Эльфрида, мрачнея лицом.

— Нужно было успеть раньше, чем эта проныра Гамильтон из первого канала покажет репортаж, — ответил спокойно Тайлер, не замечая изменения в её лице.

— Ты не имел права оправлять кого-то в дом жертвы, — прорычала Эльфрида неожиданно, чем шокировала Тайлера.

— Я имел, — ответил он не менее грозно. В кухне будто стало воздуха меньше. Они не контролировали свои силы. Если иметь фантазию, то можно спокойно представить молнии, что метались между ними.

— Нет, не имел. Это моя работа, — прорычала, не контролируя себя, Эльфрида.

— Это мой город! Я имею право делать всё, — не остался тот в долгу.

— Это моё расследование, — со звоном поставив чашку на стол, ответила она сквозь зубы, пытаясь сдержать рвущуюся наружу злость от его вмешательства.

Вылетев из кухни, затем из дома, Эльфрида громко хлопнула дверью. Она в ярости. Нет, в бешенстве! Он не имел права лезть в её дело. То, что она многое позволяла им, ещё не значит, что он так нагло может влезть в расследование и раздавать поручения кому что делать.

Сев в машину, она рванула к воротам из этого посёлка для оборотней. Подальше от Тайлера, который сейчас невероятно бесил её. Она же не лезет к нему в дела и не приказывает его людям что делать. И пусть он приказал не её людям, но всё равно это не уменьшает его вины из-за того, что влез в её дело.

Ей нужно было попасть в дом жертвы. Ей нужны были запахи, по которым она смогла бы найти убийцу. Ведь та определённо знала его, а тот влез и просто закрыл ей доступ к этому! Теперь придётся искать судью, просить дать ордер на полный обыск дома. Пустая трата времени, чтобы она зашла всего на пару минут в дом.

Когда она уже въезжала в город, позвонила Мелисса.

— Да! — ответила Эльфрида, включая гарнитуру, чтобы не отвлекаться от дороги.

— Кто посмел разозлить тебя, милая? — спросила устало Мелисса. Был только полдень, а она уже столько всего успела сделать, сильно вымотавшись.

— Тайлер. Он отправил патрульных в дом сегодняшней жертвы, чтобы оповестить о смерти Мили! — ответила она, все ещё злясь на самоуправство Тайлера.

— Да ладно? Он влез в твоё расследование? — изумилась подруга.

— Да.

— Это он зря! У тебя всегда есть план, никому не позволено влезать без твоего разрешения, — ответила наученная горьким опытом Мелисса, вспоминая свою такую же ошибку.

— Забудь! Что там у тебя? — спросила Эльфрида, итак безуспешно успокаиваясь, а разговор об этом ещё больше злил.

— Провели мы вскрытие. Тебе нужно самой посмотреть, — загадочно проговорила Мелисса.

— Давай через полчаса в конференц-зале встретимся?

— Будем как штык, — шутя, ответила та и положила трубку.

Пришлось притормозить, чтобы набрать Эндрю.

— Да? — ответил тот спустя пару гудков.

— Эндрю, это Эльфа. Что у вас там? — спросила она, вновь выезжая на дорогу, что ведёт в управление.

— Мы успели немного, но то, что обнаружили, довольно занимательно.

— Тогда через полчаса в конференц-зале. Берите всё, что нашли. Там на месте и обсудим, — проговорила Эльфрида, на этот раз отключаясь сама.