Изменить стиль страницы

— Ты следил за мной! — я обвинила его.

— Мне захотелось узнать, откуда исходит твой внезапный интерес к библиотечному хозяйству. Теперь вижу, что ты всерьёз заинтересована построить карьеру в краже книг.

— Нет, не так, — зашипела я. — Я просто хочу на кое-что глянуть.

— Что-то, что ты не можешь посмотреть, когда все остальные тут?

— Будто ты тоже не припрятал книги для себя, Натан. Я видела, как ты горбишься над ними, подобно ястребу, укрывающему свою жертву.

Натан рассмеялся от образа. На минуту промелькнул образ старого Натана, но затем его глаза вновь стали ледяными.

— Полагаю, теперь ты всё знаешь о хищных птицах, — произнёс он.

— Так ты меня видел с Дарклингом той ночью, — сказала я, обрадовавшись, что там, где я стояла в коридоре, было слишком темно, чтобы он смог разглядеть мой румянец. — Почему ты не рассказал остальным?

— Потому что я видел другие вещи в лесу той ночью, о которых не готов никому рассказывать. Я с готовностью сохраню твой секрет, если ты согласна утаить мой.

Я понимала, что это была сделка, на которую я не должна была соглашаться, но мои пальцы чесались от желания просмотреть тот каталог. Как только я найду "Порочность Ангелов", я смогу доказать, что Дарклинги не были злом и найти способ высвободить Луизу из Волшебной страны. Затем я смогу рассказать всё Натану и выяснить, что же он скрывает.

— Отлично, — сказала я. — Предполагаю, ты сидел в засаде, поджидая меня здесь, чтобы я позволила тебе тоже войти в библиотеку.

— Вообще-то, ты мне для этого не нужна, — сказал он, вытащив связку ключей из своего кармана. — Я стащил эти ключи у своей матери ещё несколько месяцев назад. Я просто подумал, что было бы весело напугать тебя.

Если Натан выглядел, как будто веселился, я бы разозлилась, но было очевидно, что он испытывал агонию от зимней огненной болезни, следуя за своей таинственной одержимостью.

— Тогда может пойдём? Я не буду докучать тебе, если ты не будешь доставать меня.

Он отомкнул дверь и жестом пригласил войти.

— Дамы первые, — сказал он с насмешливой любезностью.

Лунный свет был достаточно ярким, чтобы осветить библиотеку, но для спуска вниз в Специальные Коллекции мне потребовался фонарь. Идти вниз по этим спиральным ступенькам с лившимся по ним лунным светом было подобно карабканью в колодце, который я вообразила, когда вороны напали на меня. Я испытала облегчение, когда Натан предложил спуститься вниз со мной.

— Так ради чего стоило обманывать мисс Кори? — спросил он, когда мы достигли дна.

— Каталог, — сказала я, взяв книгу из потайного места, — других библиотек, принадлежащих Ордену. Я подумала, что смогу найти в нём книгу, которую ищу.

Я перелистнула страницы, изучая алфавитный указатель... и нашла её. "Порочность Ангелов", автор Дейм Альциона. Альциона. Это же было имя одной из сестёр Меропы. Копия этой книги находилась в библиотеки школы Готорн в Шотландии.

— Хм, — сказал он, взглянув поверх моего плеча. — Собираешься в Шотландию, чтобы найти её?

— Вряд ли, — сказала я, — но я могу написать библиотекарю в Готорн. Адрес есть на первой странице.

Я перелистнула на начало каталога и переписала адрес. Я уже закрывала книгу, когда услышала исходивший из канделбеллума шум.

Я повернулась к Натану, чтобы понять услышал ли он тоже это. Я не знала, что было бы хуже — вообразила ли я себе звуки в комнате канделбеллума или всё же что-то заставляло колокола двигаться по своему усмотрению. Как только я увидела напуганное лицо Натана, я поняла, что было хуже. Я подумала о фигурах, которые мы видели там — сумрачные вороны и сумрачные волки, но самое худшее, это принц, который не устоял перед тенями и стал Мастером Теней. Что если это он был в комнате канделбеллума?

Ручка двери повернулась.

Натан потушил фонарь, погрузив архив в темноту, за исключением круга лунного света, спускавшегося с лестницы. Он толкнул меня за картотечный блок и втиснулся рядом со мной, в то время как дверь со скрипом открылась, издав так много шума, что это заглушило звук нашего дыхания и моего сердцебиения. "От страха, — сказала я себе, — а не из-за жара прижатого ко мне тела Натана".

Комковатая фигура нарисовалась в дверном проёме, ввергнутая в тень от красного клина света, который под углом потёк в нашу сторону. Я подумала о красных глазах, которые взглядом зацепились за меня в видении чайной чашки, и представила исходивший из них свет. Фигура ввалилась в коридор и остановилась, подняв вверх фонарь у одной из полок. Я опасалась, что нас обнаружат, когда до нас дотянется свет, но незваный гость, видимо, нашёл то, что искал. Он взял что-то с полки и развернулся, чтобы уйти, притормозив у круга лунного света. Он поднял голову... только вот это был не он. Слащаво-сияющим в лунном свете было лицо Эуфорбии Фрост.

В течение нескольких долгих секунд она изумленно смотрела на открытый проход к лестнице. Затем она оглянулась по сторонам коридора, всматриваясь в тени. Она смотрела прямо на нас, её глаза переливались красным цветом из-за света её фонаря, который, как теперь я видела, был затенён красным шелковым шарфом. Я была уверена, что она видела нас, но потом вспомнила, что она близорукая. Она нащупала свой лорнет, но в руках она держала слишком много вещей, чтобы поднять его к глазам.

— Беспечно! — пробормотала она, цыкнув языком.

Затем она подняла вещь, которую взяла с полки. Что-то гладкое забрезжило в лунном свете, и комната неожиданно наполнилась запахом алкоголя. Мисс Фрост подняла бутылку ко рту и сделала большой глоток светлой жидкости. Затем она причмокнула губами, рыгнув, и вернулась назад в комнату канделбеллума.

Когда дверь за ней закрылась, и звуки её удалявшихся шагов стихли, Натан взорвался в припадке смеха. Я пнула локтём его в ребра, чтобы утихомирить, но смех вскипал и у меня.

— Она прячет... свой ликёр... в подземелье! — Натан умудрился выговорить сквозь порыв веселья. — Все самые ценные секреты в мире — даже местоположение источника молодости, насколько можно судить! А она использует его как тайник для своего ликёра.

— Ну, — сказала я, — полагаю, для неё это и есть источник молодости. Она, безусловно, хорошо... проспиртовалась.

Натан завалился на меня, смеясь. Было приятно слышать его смех, как в старые времена, поэтому я добавила:

— Наверное, она хранит здесь годами виски, как хорошее вино.

— Я искренне сомневаюсь, что она оставляет его здесь надолго, чтобы он выстоялся годами, — ответил Натан, вытерев глаза. – Представляю, что мы могли сделать с этим знанием. Мы могли бы заменить её ликер на одно из зелий Йегера. Превратить её волосы в цвет лаванды...

— Или дать ей оборотническое зелье, из-за которого у неё отрастут рожки, — захлебываясь хихиканьем, выговорила я.

Но Натан перестал слушать. Он заметил на полке заинтересовавшую его книгу. Как только он взял её, сутулость вернулась в его плечи, и всё веселье иссохло на его лице.

— Да, это было бы смешно, — рассеянно ответил он. — Ну, если получила то, что хотела, тогда я собираюсь наверх, заняться кое-каким чтением. Сама найдёшь выход, — он пошёл наверх, оставив меня одну в темноте.

Я подошла к полке, с которой мисс Фрост сняла свою бутылку и увидела, что там между книгами было пустое пространство. Я только что протирала эту полку, поэтому знала, что на ней стояли запрещенные книги по вызову злых духов. Зачем мисс Фрост понадобились эти книги?

Если только она не была тем шпионом, о котором меня предупреждал Рэйвен.