Мои друзья, словно знали, что я утаиваю секрет от них, сами стали скрытными. С каждой почтой Хелен получала длинные письма от своих родителей, которые она читала с необычной концентрацией и прикрывала их каждый раз, когда Дейзи или я проходили рядом с ней. Она прятала их в закрываемом на ключ чемодане, несвойственный ей обеспокоенный вид поселился на её лице, и она чуть голову не оторвала Дейзи, когда та случайно пролила чернильницу на манжету её сорочки.
— Думаешь, у меня так много денег? — воскликнула она оскорблённым голосом, который прозвучал так, словно принадлежал кому-то другому.
Дейзи стала крайне редко появляться в нашей комнате. Она сказала, что занимается работой для мисс Фрост, но когда я однажды искала её в комнате образцов мисс Фрост, её там не было.
— Эта легкомысленная фифа! — роптала мисс Фрост. — Она всегда опаздывает, и она потеряла один из моих образцов. Я обязана выгнать её.
— Я могу помочь Аве найти её подругу, — сказала Сара, которая стояла на стремянке, вытирая пыль с высоченного во всю стену стеклянного стеллажа с наколотыми спрайтами. — Я закончила выстраивать спрайтов по классу и типу.
— Мне надо забрать свои лекарства у провизора, девочка.
— Да, мэм, — ответила Сара.
Однако когда мисс Фрост отвернулась, Сара прижалась к стеклу, широко раскинула руки, опустила голову и высунула язык, скопировав позу наколотых спрайтов. Я подавила смешок, пожалуй, это было первой частицей оживленья, которое я ощутила за долгое время.
Сара помогала мне с домашним заданием, поскольку Хелен и Дейзи вели себя крайне странно. Я также видела, как она давала уроки Натану, что заставило меня испытать толику ревности, но я постаралась не придавать этому значения, потому что наслаждалась её компанией. Она была единственной девушкой, с которой я могла говорить о своих днях в городе, единственной, кто знал о театрах водевиль и потогонных мастерских, и о тележках с едой, как и я — и чем дольше я была в Блитвуде, тем острее осознавала, что скучаю по всему этому. Я также узнала, что её собственная мать умерла несколько лет тому назад — от вспышки дизентерии в районе "Пять углов".
— Я помню это, — сказала я ей. — Моя мама носила еду и свежую воду больным.
— Какой доблестной женщиной, должно быть, была твоя мама! — сказала Сара, и затем, когда она увидела стоявшие в моих глазах слёзы, она поинтересовалась, что сказала не так.
— Она была доблестной, но затем она изменилась.
Я рассказала ей о странной навязчивой идее своей мамы и о том, что она стала пить настойку опия, но не смогла признаться ей, что провела ночь с Дарклингом — не могу признаться, пока не найду книгу, доказывающую, что Дарклинги не были злом.
Единственный способ, который я смогла придумать, чтобы пробраться в Специальные Коллекции, состоял в том, что я добровольно вызвалась помочь мисс Кори отнести книги наверх. Но теперь, когда Натан был настолько отрешён из-за своего чтения, мисс Кори всегда относила фонарь вниз и держала его, пока указывала на книги, которые она хочет поднять в библиотеку, стало сложно отыскать "Порочность Ангелов" на полках. Слой пыли покрывал корешки переплётов, да и многие полки были заставлены в два ряда. В день, когда я оставила Сару стирать пыль со стеллажей с образцами, у меня появилась идея предложить вытереть пыль с книг, так чтобы мисс Кори не очень сильно запачкала свои наряды.
— Возможно, это не такая уж и плохая идея, — ответила она. — Ви всегда говорит, что я похожа на трубочиста. А ты не возражаешь находиться здесь внизу в полном одиночестве?
— Вовсе нет, — сорвала я. — С какой стати?
— Просто это так близко к канделбеллуму, — она нервно посмотрела в сторону двери в конце коридора.
На этот раз, когда я посмотрела в направлении двери, это дало мне необычное чувство, пришедшее от мысли о тех висевших в темноте колоколах, об притаившихся в них картинках, подобно спящим драконам. Пока я пристально смотрела на дверь, мне показалось, что я даже расслышала слабое позвякивание.
— Невообразимо, — сказала я, — думать только, семьи-основатели издалека перевезли истинное подземелье вместе с замком.
— Богатые люди, — раздражительно произнесла мисс Кори, — кто вообще может понять, зачем они делают то, что делают? Почему Руперт Беллоуз покупает фиалки каждый день Виолетте, когда она может взять их бесплатно прямо из теплицы своих собственных тётушек? Действуй и стирай пыль, если хочешь. Уверена, Виолетта и Руперт предпочтут, чтобы мы не выглядели грязными бедняками.
Я и подумать не могла, что мисс Кори не была столь же богата, как мисс Шарп или мистер Беллоуз. По правде говоря, я едва ли думала о жизни своих учителей за пределами Блитвуда. Однако однажды мне придётся искать свой собственный путь в жизни вне этих стен. Я не знала, собиралась ли моя бабушка помогать мне в финансовом отношении, или какие условия могут быть сопряжены с любой предложенной ею помощью. А что касается замужества... что если Шарлотта Фалконрат была права и никто не женится на мне, поскольку я была ненормальной? Хотя лучше оставаться незамужней, чем быть подобранной как призовая корова или продать брачный выкуп ради дома в городе, летних дней в Ньюпорте и довольствия в виде красивого платья.
Готова поспорить, Дарклинги не спрашивали о приданом и родословных, когда сочетались браком. Если сочетались.
— Мама всегда говорила, что лучше быть неимущим, чем рабом денег, — сказала я мисс Кори.
Мисс Кори послала мне испуганный взгляд из-под вуали.
— Эвангелина была очень мудрой, — сказала она, стиснув мою руку. — Спасибо, что предложила протереть пыль с книг, Ава. Я принесу дополнительные фонари и какие-нибудь тряпки для пыли.
Оставшуюся часть дня я провела внизу в комнате Специальных Коллекций, аккуратно стирая пыль и проверяя каждую книгу, но "Порочность Ангелов" я не нашла. Как-то раз я натолкнулась на каталог специальных изданий других библиотек в ведомстве Ордена. Я обнаружила его как раз в тот момент, когда мисс Кори позвала меня подняться на чай. Я запихнула каталог за одну из полок и поспешила наверх по винтовой лестнице, пообещав самой себе, что просмотрю его позже. За чаем я между делом спросила у мисс Кори, работала ли она когда-нибудь в других библиотеках.
— Я работала в библиотеки Ордена в Эдинбурге, — ответила она, — пока главный библиотекарь не скрылся со всем капиталом и бесценными книгами.
— Ох, я помню это! — воскликнула мисс Шарп, потягивая свой чай. — Какой скандал! Его хоть арестовали?
— Нет, но Орден вернул себе книги, когда он попытался продать их в Шотландии. Теперь они находятся в Специальных Коллекциях в школе Готорн в Шотландии. Я там тоже проработала год, прежде чем вернулась в Штаты.
— Не могу представить, почему вы покинули Шотландию ради этой глуши, — высказался мистер Беллоуз.
— Если вам здесь не нравится, — ответила мисс Кори, — я слышала, что в Готорне есть вакансия.
Я не стала следить за ходом их дальнейшей беседы. Я выждала время в течение чаепития и затем помедлила, пока все не разошлись. У Натана ушла целая вечность на перестановку книг на его месте на окне и получение обещания от мисс Кори не менять порядок книг в его кипах.
— У меня своя система, — сказал он. — Думаю, я кое-что нарыл.
— Это хорошо, Натан, но все они должны быть возвращены назад в Специальные Коллекции к наступлению весенних каникул.
— К тому времени я с ними закончу, — уверил её Натан. — Или иначе будет уже слишком поздно.
Он покинул окно, не потрудившись объяснить, что он этим подразумевал. Я предложила помощь мисс Кори привести всё в порядок и запереть библиотеку. Она выглядела тронутой моим предложением.
— Может быть, ты захочешь стать библиотекарем, Ава. Из тебя вышел бы неплохой библиотекарь.
— Мне бы очень этого хотелось, — сказала я, испытав чувство вины, когда незаметно сняла ключ от библиотеки с кольца, прежде чем передала ей обратно ключи. — Мне, в самом деле, нравятся библиотеки.
— Я поговорю с Дейм Бекуит о назначении тебя в мои ассистентки. Вполне возможно, она даже сможет платить тебе небольшую зарплату. Тогда ты почувствуешь себя немного более... независимой.
Я была до такой степени взволнованна, что едва не призналась и не отдала ей обратно ключ, но я не вынесу крушение её хорошего мнения обо мне. И мне хотелось ещё раз посмотреть на тот каталог. После ужина Дейзи исчезла, запихнув в карман булочку и яблоко и дав туманное объяснение, что она что-то где-то позабыла. Хелен перечитывала письма из дома, даже не подняв головы, когда я сказала, что забыла учебник по латыни в классе в северном крыле. Шарлотта Фалконрат попыталась остановить меня, когда я прошла через Главный Зал, но я отвлекла её, сказав ей, что повар выложил только что испечённые пирожные в комнате отдыха.
Я поспешила мимо опустевших классов, которые жутко выглядели в лунном свете. Кто-то оставил окно открытым, позволив леденящему ветру врываться внутрь и колыхать большие карты, висевшие в классе истории. Мне показалось, что я услышала шаги у себя за спиной и, развернувшись, увидела тень крыльев на стене коридора. Я подбежала к окну, понадеявшись, что это мог быть Рэйвен, но это была всего лишь пролетавшая мимо окна Блодьювед с долгим мрачным криком. Я стремительно помчалась к библиотеке и пока я вставляла ключ в замок, мои руки тряслись.
— Если ты хочешь стать библиотекарем, тебе придётся научиться быть тише.
Я чуть ли не завизжала из-за раздавшегося в дюйме от моего уха голоса. Я крутанулась. На секунду мне почудилось, что один из ледяных великанов нашёл способ пробраться из леса внутрь здания. Бледная и неподвижная фигура, как замёрзшая статуя, стояла в освещённом лунным светом коридоре, её глаза были холодными как осколки льда. Затем фигура переместилась, и я узнала Натана.