И тени подавляя,
чтоб всех их утопить.
Затем голос рассмеялся — кошмарным смехом, который эхом вторил в моих ушах:
"Так делала твоя мать, только вот она чересчур опоздала. Мгла уже была в ней. Точно так же, как и в тебе, Авалайн Холл".
— Нет! — закричала я, метаясь из стороны в сторону в темноте. — Это не правда!
Колодец наполнился звуком бьющих крыльев. Мои руки упёрлись во что-то гладкое и... оперённое. Когтистая хватка на моей шее неожиданно ослабла и растаяла, как и ледяная вода, хлынувшая вниз по моей спине — холодная, но вместо того, чтобы вызвать онемение во мне, она пробудила меня. Я открыла глаза.
Я смотрела в затемнённое лицо, окружённое ореолом света. Громадные чёрные крылья заблокировали солнце. Тёмные очертания кружили в ярком свете — как будто перья из этих крыльев были вырваны и вышвырнуты в бесконечное пространство. Я услышала колокола...
Только на этот раз они звучали не в моей голове.
Крылатое создание повернуло голову, слушая их, и я узнала его лицо в профиль — то же самое лицо, что видела высеченным белым, как в камеи, теперь было высечено из черного на фоне яркого солнца. Это был Дарклинг. Мой Дарклинг. Он пришёл ради меня — но чего он хотел?
Он повернулся, и его лицо оказалось в тени. Я не смогла разглядеть выражение его лица, но благодаря наклону его головы я могла сказать, что он смотрел на меня. Его пристальный взгляд был как тёплый бальзам после леденящих когтей вороны — теплом, которое исцелило меня от нападения. Я хотела переместиться ближе к этому теплу. Я потянулась и почувствовала, что он рукой ухватился за мою руку. Потрясение от тёплой твёрдой плоти разбило вдребезги последние осколки льда в моём теле. Я поднялась, почувствовав себя лёгкой и свободной.
Затем его рука выскользнула из моей, и он резко развернулся. Показалась вспышка стали, затем крылья хлестнули в воздухе и отбросили меня назад. Я была ослеплена шквалом чёрных крыльев. Когда я открыла глаза, надо мной возвышался Натан. Он держал каминную кочергу.
— Натан! Как?.. Что?..
Мне хотелось спросить, почему он напал на Дарклинга, который спас меня, но губы до сих пор были заледенелыми, а тело всё ещё было слабо от сменявших друг друга волн льда и пламени, которые я только что перенесла.
— Я был на крыше, когда увидел, что те птицы атаковали вас, — завопил Натан, его голос был полон ужаса, который он, должно быть, испытал от зрелища. — Я побежал в башню и зазвонил в колокола. По-видимому, это сработало. Они растаяли.
— Растаяли? — спросила я, вспомнив ощущение леденящей воды, льющейся вниз по моей спине и длинное холодное погружение в темноту колодца.
Мой рот наполнился медным привкусом. Они растаяли внутри меня? Я их проглотила?
— Но затем, оказавшись здесь, увидел, что этот монстр склонился над тобой. Я ударил его этим.
Натан гордо потряс каминной кочергой, его лицо светилось. Я никогда не видела его с таким ярким цветом лица. Или выглядевшим таким... счастливым. Как я могла ему сказать, что Дарклинг не пытался причинить мне вред? Он был тем, кто спас меня от ворон. Или по крайне мере я считала, что он спасал меня.
— И отличную же ты провёл работу!
К нам подошёл Руперт Беллоуз. Он похлопал Натана по спине и затем опустил взгляд на меня. Мисс Шарп подошла к нему сзади и слегка вскрикнула, когда увидела меня. Она встала передо мной на колени и положила руку мне на лоб.
— Не стой просто так здесь, Руперт, помоги мне занести Авалайн внутрь.
— Я могу идти, — возразила я, хотя и вовсе не была уверена, что смогу.
Всё же мысль о том, что меня понесёт мистер Беллоуз, заставила меня покраснеть и побледнеть напрочь. Я изо всех сил постаралась встать на ноги с помощью Натана и мисс Шарп. Жалящее покалывание пробежалось вверх по моим ногам, как будто я встала в куст шиповника. Внезапно появилась Хелен, энергично смахнув пыль с моей юбки, распрямила пояс и аккуратно поправила мне волосы. Обычно я бы воспротивилась её хлопотам, но её проворные руки привнесли жизнь обратно в мои конечности.
— Когда я оглянулась и увидела, что ты падаешь, я побежала обратно. Но затем тот монстр приземлился...
Почему они продолжали называть его монстром, в то время как он спас меня? Я попыталась поправить её, но мисс Шарп воскликнула:
— Где Лиллиан?
— Она побежала в холл, чтобы рассказать Дейм Бекуит о случившемся, — сказала Хелен. — Смотрите, вот и они идут.
Все повернулись к дому, за исключением меня. Я заметила, где упал мой букетик из фиалок, и преклонила колени, чтобы его взять. Когда я встала, я посмотрела вниз на дорогу к воротам и почувствовала, как моё сердце запнулось в груди.
В центре открытых ворот стояла одинокая тёмная фигура мужчины в накидке.
— Смотри! — произнесла я, повернувшись к Натану. — Это тот мужчина, что был в таверне "Крыло и Клевер".
— Какой мужчина? — спросил Нат.
Я развернулась к воротам, чтобы указать на фигуру, стоявшую у подножия холма, но мужчина исчез, испарился также быстро и всецело, как и стая ворон.