— Звучит уже ужасно, — смеюсь я.

— Именно так все и было, — замечает он. — Так что не расстраивайся из-за вчерашнего. Кстати, что ты сегодня делаешь? Если ты чувствуешь себя нормально, я подумал, возможно, захочешь немного развеяться, повеселиться. Обещаю, никаких пикников.

— А что тогда? — осторожно спрашиваю я. Провести день с Джейком — очень плохая идея, но от этой мысли я почему-то почувствовала себя сразу же лучше.

— Ты не понимаешь, что такое сюрприз? — спрашивает он, и я почти слышу, как он ухмыляется в трубку. Мое сердце переворачивается в груди, я знаю, что не должна даже задумываться пойти с ним куда бы то ни было, это — игра с огнем. Черт побери, он просто поливает бензином мое и так ровное пламя, но прежде чем успеваю передумать, почему-то соглашаюсь. — Конечно, почему бы и нет?

— Если я заеду за тобой через час, для тебя будет достаточно времени, чтобы стереть рвоту с лица? — спрашивает он, поддразнивая.

— Но ты принесешь мне кофе.

Я вешаю трубку и иду в душ, и к тому времени, когда он забирает меня у дома час спустя, чувствую себя вполне нормально.

— Выглядишь лучше, — говорит он, когда я забираюсь на пассажирское сиденье рядом с ним.

— Просто удивительно, что может сделать с девушкой обещание поездки и тосты. — Я ухмыляюсь, и моя улыбка становится еще шире, когда замечаю большой стаканчик кофе в подстаканнике. — Это для меня? — Я жадно хватаю его и делаю глоток. — Ванильный латте! — восклицаю я, удивляясь, что он запомнил.

— Я кое на что гожусь. — Джейк выезжает на дорогу.

— Ты действительно не собираешься говорить, куда мы едем? — спрашиваю я, стараясь не замечать, как обычная голубая футболка подчеркивает цвет его глаз ... и обтягивает плечи. Он одет как-то по-домашнему, в темные застиранные джинсы, должна признать, что он хорошо смотрится без костюма. — Из-за тебя девушке трудно выбрать наряд по такому случаю.

— Но ты прекрасно справилась. — Джейк подмигивает и после двадцатиминутной поездки на машине, во время которой он отказывается сообщать цель, паркуемся перед симпатичным маленьким парком в Верхнем Вест-Сайде. Он выключает двигатель. — Ты готова?

— Готова к чему? — спрашиваю я с таким любопытством, что едва выдерживаю. Я выхожу и с сомнением оглядываюсь.

— Почему у тебя такое испуганное лицо? — Смеется он.

— У меня не очень хорошо складываются отношения с парками. Пищевое отравление и полет на воздушном шаре, мне кажется, что, входя в парк, я рискую своей жизнью.

— Обещаю, что буду тебя оберегать, — говорит Джейк, хватая меня за руку и ведя вперед. Когда мы проходим через кованые железные ворота, замечаю небольшую группу людей в дальнем конце лужайки, играющих в нечто похожее на бочче. Единственная причина, по которой я знаю эту игру, заключается в том, что мои бабушка и дедушка были итальянцами, а бочче в Италии очень популярна. Пока несколько лет назад мой дед не умер, он играл со своими старыми закадычными друзьями каждое воскресенье днем, в дождь или под солнцем. Единственное, что следует знать о бочче — в нее можно играть везде, где только высохла краска, как говорится, и это самая скучная игра во вселенной. Хуже то, что Джейк ведет меня именно к этой группе.

— Подожди, — останавливаясь и растерянно глядя на него, говорю я. — Это что, какая-то новая твоя ужасная хипстерская штука? Неужели мне придется сохранять невозмутимое выражение лица, пока ты будешь знакомить меня с мужчинами с ужасными усами в нелепых подтяжках?

— Я бы так с тобой поступил? — смеется он, направляя меня к толпе. — Нет, на самом деле это день рождения моего дедушки.

— У тебя есть дедушка? — Я удивленно моргаю. — Ты никогда не упоминал о нем раньше.

Джейк пожимает плечами.

— Ты никогда не спрашивала.

Мы подходим к группе, состоящей из пожилых людей лет семидесяти-восьмидесяти, а также есть несколько молодых пар.

— Ты сделал это! — К нам подходит пожилой джентльмен в льняном костюме. Джейк тепло обнимает его.

— Хэнк, я хочу познакомить тебя с моей... подругой Лиззи Райан. Мы вместе работаем над той выставкой в «Метрополитен», о которой я тебе рассказывал.

— Очень приятно. — Хэнк энергично пожимает мне руку. Он бесстыдно оглядывает меня с ног до головы и подмигивает. — Джейк часто упоминал о тебе, но не говорил, что ты такая сногсшибательная.

Я начинаю понимать, откуда у Джейка такое чувство вкуса. И обаяние.

— Спасибо, — отвечаю я, улыбаясь. — С днем рождения. Так приятно познакомиться. Джейк рассказал мне… ну, ничего о вас не рассказывал.

— Держит меня в глубоком, темном секрете, а? — говорит Хэнк, наклоняясь к Джейку. — Скорее всего, мудро, — добавляет он. — Он не выносит конкуренции.

— Мечтай, старина, — добродушно говорит Джейк.

— А теперь, Лиззи, — говорит Хэнк, беря меня за руку, — расскажи мне о себе. Тебе нравится мой внук?

— Он... моментами, — дипломатично отвечаю я, и он смеется.

— Звучит как правда.

— Лиззи!

Я поворачиваюсь. Пара, которую я встретила с Джейком, когда все это безумие с забастовкой только началось, рыжая кузина Джейка.

— Джулия? — спрашиваю я, пытаясь точно вспомнить ее имя.

— Совершенно верно. — Она сияет, обнимая меня. — А это Нейт.

— Я помню, рада снова вас увидеть, ребята.

— Мы приехали в город на выходные, — объясняет Джулия. — Пока я не могу убедить этого парня переехать в Нью-Йорк, — она толкает Нейта локтем, глядя на него так, словно хочет затащить его в кусты и проделать с ним все, что ей захочется.

— Только через мой труп, — фыркает Нейт, и она одаривает меня улыбкой.

— Вот как он думает.

— Разве она не божественна? — спрашивает Хэнк, с обожанием глядя на Джулию. — Напоминает мне молодую Мэрилин Монро в ее лучшие дни. Понятия не имею, как ему удалось ее завоевать. Даже не представляю.

— Я всему научился у тебя, Хэнк, — ухмыляется Нейт.

— Конечно, научился мой мальчик. А теперь этот? — Хэнк обращает свое внимание на Джейка. — Когда он был мальчиком, был абсолютно безнадежен с дамами!

— Вот именно! — Нейт ухмыляется и хлопает Джейка по плечу. — Прямой был как доска. Помнишь, как ты был влюблен в ту девчонку Молли во втором классе и каждый день проезжал мимо ее дома на велосипеде, пока ее мама велела тебе перестать высматривать это место?

Джейк смущенно закатывает глаза.

— Итак, кто хочет сыграть в бочче?

— Не сейчас, — ухмыляюсь я. — Истории становятся все интереснее.

— Нейт, дедушка? — говорит Джейк с предупреждающей ноткой в голосе. — Пойдемте выпьем пива и поиграем.

Хэнк усмехается.

— Я понял намек, сынок. — Он похлопывает Джейка по спине, и мы идем с ними на лужайку для игры. Вокруг толпятся старики, все в соломенных шляпах и брючных костюмах пастельных тонов, которые напоминают мне леденцы пастельных тонов «СвиТартс» или детские. Выбирайте сами.

— Как насчет тебя, Лиззи? — спрашивает Джейк, выгибая бровь в своем дерзком взгляде, бросая мне вызов. — Ты готова к тому, что я оставлю тебя без штанов?

Я готова. И не только брюки, бюстгальтер и трусики тоже готова снять.

— Мечтай, — говорю я вместо этого. — Вообще-то я никогда не играла, — признаюсь я. — Но много лет наблюдала за дедушкой. Он любил бочче.

— Это просто, — Джейк протягивает мне один из маленьких шариков. — Возьми этот мяч, он называется джек, и брось его как можно дальше. Только не забудь бросать его нужно снизу. Я тебе сейчас покажу.

Он встает позади меня, наклоняясь ближе, положив руки мне на бедра. Я чувствую запах его одеколона, солнечный аромат цитрусовых и сандалового дерева, чувствую тепло его тела сквозь одежду и на мгновение забываю, где нахожусь. Я даже забываю, что делаю. Все, о чем думаю — мне хочется его поцеловать.

Это безумие, учитывая, что меня окружают пожилые люди в костюмах.

— Ты готова? — тихо спрашивает он, его голос шепчет мне на ухо, посылая дрожь по спине.

— Всегда, — говорю я более уверенно, чем чувствую себя на самом деле. Я стараюсь не обращать внимания на то, что в груди у меня все переворачивается, как только я оказываюсь рядом с ним. Я отдергиваю руку и разжимаю пальцы, мяч летит в воздухе, когда я бросаю.

— Неплохо, — ухмыляется Джейк. — А теперь позволь мне показать, как это делает настоящий игрок.

Мы сыграли несколько раундов, пока стол с кексами не начинает зазывать меня к себе, причем с такой силой, что я больше не могу сопротивляться. Поэтому оставляю Джейка громко атаковать конкурентов и иду баловать себя самой лучшей глазурью, которую можно купить в городе.

— О боже, они так хороши, — громко стону я с набитым ртом.

Джулия тянется за еще одним бокалом шампанского.

— Откуда они? Ах, да, «Сахарная мамочка», — читает она на коробке. — Они самые лучшие. Я посылаю две дюжины своим издателям каждый год на праздники, не знаю может именно поэтому они продвигают меня в качестве ведущего автора, но... это срабатывает.

Я смеюсь.

— Так не честно, но мне нравится, — откусываю еще кусочек и оглядываю парк. Сегодня прекрасный весенний день, и впервые за несколько недель я чувствую, что наконец-то расслабилась. Я перевожу взгляд на Джейка, играющего с Хэнком, дожидающегося своей очереди, и чувствую странное... тепло, бурлящее внутри. Не тот раскаленный жар, который я обычно ощущаю в его присутствии, будто вот-вот сгорю и/или сорву с себя всю одежду. Нет, что-то совсем другое. Почти... как чувства.

Чувства.

Черт возьми, я похоже попалась как вошь по щепоть на самого большого плейбоя в Нью-Йорке!

— Значит, вы с Джейком настроены друг к другу более дружелюбно в последнее время, — говорит Джулия, словно читая мои мысли. — Слышала, вы проводите больше времени вместе.

— По работе, — отвечаю я, стараясь говорить небрежно. — Открытие состоится на следующей неделе.

Ухмылка Джулии говорит о том, что она видит меня насквозь.

— Ну что ж, удачи. С работой. — Она подмигивает. — Думаю, что самые упрямые, высокомерные проекты иногда могут оказаться самыми полезными.