— Привезите его сюда, когда ему будет десять лет. Не раньше. Я не выношу маленьких детей. И не трудитесь привозить его, если он будет невоспитанным мальчиком. Если он будет уметь кланяться и говорить «пожалуйста» и «спасибо», я подумаю о том, чтобы оставить ему свои жалкие гроши.

Поведение старой женщины смешило Кейт. Ей нравилась эта взбалмошная старушка. Кейт даже чувствовала, что любит ее. Она подошла и пожала ее сухую кисть.

— Очень любезно с вашей стороны, мисс Хестон. Я непременно привезу его сюда повидаться с вами. Он должен знать семью своего отца.

Старая женщина сердито посмотрела на Кейт, но не убрала руку.

— И, — добавила Кейт, — теперь я считаю вас своей семьей. Если вы будете в чем-то нуждаться, дайте знать. — Чарльз передал Кейт свою визитную карточку, в которой был указан адрес: «Марчмонт-Холл, Строуд-Кингсли». И Кейт положила карточку на стол.

Кейт и Чарльз вышли на улицу. Ярко светило солнце. Кейт сказала с изумлением:

— Оказывается, я на самом деле была замужем за Деннисом! — Затем она резко произнесла:

— Мерзкая гадина!

— Действительно. Отвратительный трюк — украсть документы и отрицать, что женился. Я думаю, Деннис просто считал, что брак слишком ограничивает свободу. Я приношу извинения от его лица.

— Но почему? Я понимаю, это было лишь пари.

Чарльз взял Кейт за руку.

— Деннис никогда не мог устоять перед вызовом. А ваше целомудрие, должно быть, возбуждало его. Мне жаль, Кейт.

— Мне только жаль, что я оказалась для него таким разочарованием.

Чарльз заключил Кейт в объятия.

— Не жалейте. Это была не ваша вина. Вам не в чем себя упрекнуть. Деннис не был создан для семейной жизни. Я был весьма удивлен, когда он появился с постоянной спутницей. Думаю, меня хватил бы удар, если бы он объявил, что женился. Но я уверен, что сначала Деннис намеревался поступить с вами честно. Он был джентльменом. — Чарльз погладил Кейт по спине. — Возможно, в том, что произошло позже, была и моя вина.

Кейт взглянула на Чарльза.

— Что вы имеете ввиду?

— Деннис боялся, что я отобью вас у него. Он страшно ревновал. Он даже обвинял меня в том, что у меня с вами роман.

— Негодяй!

— Он думал, что вы изменяете ему, и стал изменять вам.

— Я так и предполагала.

Кейт спрашивала себя, почему наряду со всеми другими предательствами это ранило так сильно.

— Вероятно, Деннис чувствовал, что ваши отношения несовершенны. Перестаньте об этом думать, Кейт. Мне необходим домашний очаг, нужна жена, и я вас обожаю. И я буду вам верным мужем, пока смерть не разлучит нас.

— Так будет гораздо лучше, — сказала Кейт. — Давайте пойдем и поговорим с преподобным Троулипом.

Полный, краснолицый пожилой священник подтвердил брак Кейт и Денниса. Но он ругал мисс Хестон за привычку пользоваться ветхой личной «недоцерквушкой». Он переписал запись о браке и подписал документ.

— На стекло, — побормотал священник, опуская в карман монеты, которые дал ему Чарльз. Кейт сразу вспомнила слова мисс Хестон.

Молодая женщина была на седьмом небе от радости. Ничто на свете не могло ее теперь расстроить.

Когда они с Чарльзом шли к экипажу, он сказал:

— Теперь нам осталось только внести изменения в свидетельство о рождении малыша.

— Это вызовет какие-нибудь затруднения?

— Никаких. Человека нельзя признать отцом ребенка, если в момент зачатия он не состоял в законном браке с матерью этого ребенка.

Кейт хотелось петь, сердце ее ликовало.

— Неужели все закончилось? Неужели все улажено?

— Все закончилось. Все улажено. — Чарльз взял ее за руку. — Но знаете что? Я хочу снова жениться на вас. Я хочу устроить пышную свадьбу. А все жители Эйлсбери будут свидетелями. Чтобы вы никогда не смогли сбежать.

Кейт со слезами на глазах взглянула на Чарльза.

— Джесс предупреждала меня об этом. Она считает, что брак только связывает женщину.

— Но я хочу, чтобы вы были привязаны ко мне. Я хочу быть связанным с вами. Вот так! — Чарльз поднес руку Кейт к своим губам. — Выходите за меня замуж, Кейт. И станьте навсегда моей.

Кейт кинулась ему в объятия.

— Я согласна. Пока смерть не разлучит нас.