Изменить стиль страницы

ГЛАВА 19

– Хочешь услышать забавную историю о своем брате?

Мы были в спальне, наверху. Я переодевалась в свой наряд для дня благодарения – пижаму – пока Зак кормил Зефира и наблюдал, как тот бродил по комнате.

– Боже. Мне будет стыдно? Что мелкий засранец натворил на этот раз?

– Это связано с Зои.

– Дай угадаю. Она не отдалась ему сразу, а заставила ждать. Он поухаживал за ней, пока Зои не сдалась. А потом брат свалил, сказав, что «слишком занят для приставучей подружки» или что-то в этом роде.

Я замерла с футболкой в руках и уставилась на Зак.

– Именно так все и было.

Зак тяжело вздохнул.

– Это его стиль жизни. Я поговорю с ним. И задействую кулаки.

Я натянула футболку через голову, порадовавшись, что додумалась взять пижамный комплект.

– Не волнуйся. С Зои все будет в порядке. Она сильная девушка.

– А что насчет остальных бедняжек?

– О, я видела, как парочка из них точила ножи, – усмехнулась я.

– Отлично, – Зак рассмеялся. – Но мне и правда стоит научить его хорошим манерам. Бейсбол вскружил ему голову. Брат был совсем не таким в старших классах. У него была постоянная подружка и все такое.

– Может, она разбила ему сердце, а он теперь мстит всем женщинам?

– Думаю, ты не далека от истины.

– А почему у него другая фамилия? – спросила я.

– Он взял фамилию отца. Единственный в нашей семье, кто не является Гастингсом.

– Должно быть, это...

– Странно? Немного. Думаю, он сейчас чувствует себя изгоем из-за того, что сохранил фамилию, но это на его совести, – он вернул Зефира в клетку и посмотрел на меня. – Это действительно твоя пижама?

Я осмотрела себя, не найдя в наряде ничего плохого.

– Да.

– И ты собираешься в ней спуститься к ужину?

– Да.

Зак покачал головой и усмехнулся.

– Мама тебя полюбит.

– Зои на прошлое Рождество создала этот рисунок и заказала распечатку на пижаме.

– Она умеет рисовать?

– Искусство – ее специализация, – кивнула я.

– Да ладно. Я и не знал.

– Она странная и не любит об этом говорить. Но я не понимаю почему. Зои невероятно талантлива.

– Это точно, – кивнул он на мой наряд.

– Ужин! – прокричала Роуз с лестницы.

– Наперегонки? – спросила я Зака.

– Один... два...

Зак рванул к двери.

– Мошенник! – крикнула я ему, побежав следом.

Мы мчались вниз по лестнице, затем бегом пересекли первую гостиную, где надо мной взял верх мой внутренний ребенок, поскольку я толкнула Зака.

Он не удержал равновесие, поскользнулся и упал лицом в пол, тут же застонав.

– Ауч.

Он не шевелился, и я уже стала отчитывать себя за свою выходку.

Я подошла ближе и осторожно тронула его ногой.

– Ты в порядке?

Он что-то пробормотал, но я не смогла разобрать, потому склонилась ниже.

– Что?

Зак поднял голову.

– Я сказал... ты зло, – а потом он резко схватил меня за ногу и потянул. Я оказалась под ним прежде, чем даже смогла что-то предпринять. – Но эту гонку выиграю я.

Зак быстро поцеловал меня в губы, а потом вскочил на ноги, оставив меня дальше лежать на полу.

Услышав звук скользнувшего по полу стула, я поняла, что он победил.

Застонав, я заставила себя подняться и пошла до столовой, где обнаружила Зака, похлопывавшего себя по плечу за устроенное шоу. Джек улыбнулся нам обоим.

– Ты будто выступил с речью перед академией.

Я села рядом с ним, когда Роуз вошла в дверь с индейкой в руках.

– Твоя пижама! – воскликнула она, едва не уронив тарелку.

– Эй, детка, – Джек вскочил, чтобы помочь Роуз. – Ты захватила нож?

Она отмахнулась от него.

– Кого это волнует? У нее же на пижаме Райан Гослинг. О Боже! Мне нужна такая же. Мы должны купить ее как можно скорее.

Вздохнув, Джек повернулся ко мне.

– Где ты купила ее, Делия?

– Мне подарила ее моя подруга Зои, но я попрошу организовать комплект и для вас, Роуз.

Она взволнованно хлопнула в ладоши, а Джек одними губами проговорил «спасибо», когда она вышла за дверь, чтобы через мгновение вернуться с электрическим ножом. Джек встал во главе стола, а Роуз заняла место на противоположном конце.

– Делия, знаю, что это твой первый день благодарения с нами, но нам нравится собираться у стола и обсуждать цели на сегодня, прежде чем разделывать индейку.

– Цели?

– Да. Что ты планируешь съесть сперва, и сколько тарелок еды в тебя влезет?

– Вы лучшая семья, – отозвалась я с явным изумлением в голосе.

– Цели, Делия, – Зак щелкнул пальцами. – Мы слушаем.

– Думаю, нам следует сперва съесть запеканку, там меньше углеводов.

– А тарелки? Сколько ты планируешь съесть?

– Моя цель... три тарелки.

– Слабачка, – отозвался Шеп.

Зак откинулся на спинку стула.

– Я разочарован.

– Что? Это же много.

– Это для детей. В нашей семье принято съедать по меньшей мере пять.

Я перевела взгляд на Зака, сидевшего с хмурым выражением лица.

– Я же говорил тебе не есть утром.

– Теперь я умру, да?

– Возможно, но обещаю сделать твои похороны веселыми.

– Поскольку ты у нас первый раз, мы позволим тебе съесть три. Но в следующий раз ты должна будешь двинуться дальше и приложить все усилия, как и остальные, – шутливо произнес Джек.

– Идет, – рассмеялась я.

Роуз сказала, что ее цель – пять тарелок, Джек решил справиться с шестью, а парни заявили о семи.

– Семь? Как ты вообще собираешься столько съесть?

– Три или четыре сразу, а потом столько же позже, – объяснил Зак.

– А можно не сразу?

– Да, дорогая. Единственное правило – еда должна быть съедена до полуночи. Мы садимся за стол в полдень, таким образом у нас есть двенадцать часов, чтобы справиться с целью, – отозвалась Роуз.

– И вы готовите столько еды?

– Каждый год, – кивнула она.

– Но зачем?

– Это же весело! Зачем отказываться от игры?

– Действительно. Ладно, тогда я ставлю цель в пять тарелок.

Улыбка Джека стала шире.

– Ты умеешь играть в команде, Делия.

Он разрезал индейку, и мы накинулись на нее, нагружая тарелки.

Следующие несколько минут мы просто ели. К моему удивлению, никто не стал быстро запихивать еду с рот. Они ели медленно и аккуратно.

– Итак, как вы познакомились? – спросил Шеп, показав вилкой на меня и Зака.

– В группе анонимных нимфоманов.

– Закари!

Зак рассмеялся.

– Ладно. Я написал ей, думая, что она – мой клиент, а Делия решила, что я – ее брат. В конце концов, мы поняли, в чем дело, но продолжили знакомство.

– Калеб говорил, что вы довольно быстро сблизились, – прокомментировал Шеп.

Это замечание причинило боль, но я решила от него отмахнуться.

– Что я могу сказать. Только вперед, – Зак мне подмигнул.

– А ты часто встречаешься со случайными парнями, которые тебе пишут?

– Эй, – окликнул его Зак, роняя вилку, – не изображай придурка. Иначе я ударю тебя, пусть сегодня день благодарения, мне плевать.

Парни уставились друг на друга, и я увидела, как внутри Зака стал разгораться гнев. Это было уже вторым грубым замечанием, сорвавшемся с губ Шепа за последнюю минуту. Я не знала, чего он добивался, но мне это совершенно точно не нравилось.

– Поосторожнее, Слизень, – строго произнес Джек.

– Почему его назвали Слизнем? – спросила я.

– Потому что он скользкий маленький засранец, – усмехнулся Зак.

– Они уверяют, что бейсбольная слава ударила мне в голову. И это продолжается с тех пор, как мне исполнилось восемь.

– Эй, мы не называли тебя Слизнем до четырнадцати, когда ты начал ходить по округе так, будто твое дерьмо не воняет, – поправил Джек.

– Я видела пару твоих игр, и в университете ты создал себе определенную репутацию. Моя подруга Зои говорила, что знает тебя.

Шеп прищурился, отчего я поняла, что он точно понял, о ком я говорила.

– Зои? Не знаю никакой Зои. Должно быть, одна из моих фанаток.

– Хм, может, мы тебя с кем-то спутали.

– Зои упоминала, что он – придурок? Если так, то речь точно про нашего Слизня.

Шеп лишь усмехнулся, продолжив трапезу. Весь остаток обеда он бросал на меня странные взгляды.

Две тарелки спустя я сдалась. Не съела бы больше ни кусочка, даже если кто-нибудь положил бы передо мной поднос с пирожными, которые я так безумно люблю.

Джек и Роуз тоже ушли от стола, и только братья продолжали есть, заканчивая уже четвертую тарелку.

– Как? Как вообще ты можешь сунуть в рот даже кусочек? – спросила я, наблюдая, как Зак снова поднес вилку к губам.

– Многие годы практики.

Его речь стала медленнее, потому я заключила, что Зак уже доверху набил желудок, что сказалось на утомляемости. Скорее всего он скоро уснет.

Очистив тарелку, Зак, наконец, отодвинул ее от себя.

– Не могу больше. С меня хватит. Продолжу позже.

– Насколько позже?

– Через несколько часов. Много-много часов.

– Я тоже заканчиваю. Пап, поиграем? – спросил Шеп.

– Я уже смотрю игру. А ты помогаешь маме вымыть посуду.

Шеп пробурчал что-то под нос, но все же взял тарелку и отправился на кухню. Мы с Заком пошли следом, держа свои тарелки и еще несколько других.

– Как вы, ребята, собираетесь провести остаток дня? – спросила Роуз, когда мы помогли ей накрыть несколько тарелок с едой и поставить в холодильник.

– Думаю, что вздремнуть было бы здорово, – отозвалась я.

– Я с ней.

– А остаток выходных?

– Я хотел сводить Делию в закусочную и выпить там по молочному коктейлю. Может, прогуляемся по набережной, покажу ей окрестности.

– У вас красивый город, – сказала я Роуз.

Она с энтузиазмом закивала.

– Не могу не согласиться. Вообще-то я здесь выросла. Когда Джек добился повышения, а дети подросли, мы снова перебрались сюда. Теперь я люблю этот город еще больше.

– Что особенного в той закусочной?

– От их молочных коктейлей у меня...

Роуз выгнула бровь, посмотрев на Зака.

– Продолжай. Что у тебя от них?

– Я совсем забыл, что хотел сказать.

– Ну-ну, – отозвалась она, покачав головой, и пошла в столовую, чтобы забрать еще тарелок.

Зак тут же обернулся ко мне.

– У меня от них член твердеет.

– Я все слышала! – прокричала Роуз.

Глаза Зака расширились, а потом он опустил голову, явно подавленный. Я начала смеяться.

– Тут не над чем смеяться, Делия.

– Но это ведь смешно.

– Разве что неловко.

– О, да ладно. Держу пари, пока ты был подростком, она видела твои затвердевшие от мастурбации вещи. Роуз знает, что у тебя бывают стояки, Зак.