Его угроза была понятной. Но она не отступила. Она смотрела на него, не могла понять, как этот Дин появился на месте того, за которого она чуть не вышла замуж.
Он приподнял бровь, когда она не отошла. А потом ухмыльнулся и отвернулся от нее. Словно она была ничем.
К ней, казалось, кто — то подошел, но она не могла перестать смотреть вслед Дину.
— Вижу, ты заводишь друзей, — пропела на ее ухо Алура.
— Везде, — рассеянно буркнула она.
— Он не мой тип, но я вижу, почему ты повелась на это личико.
— Чего тебе нужно, Алура?
— Ты далеко зашла. Всех потрясла, — Алура встала перед Сиреной. — Но осторожнее. То, что ты тут, не делает тебя одной из нас.
Сирена насмешливо отсалютовала.
— Ясно и понятно.
Алура улыбнулась и пошла за участниками. Она что — то сказала, они посмотрели на Сирену и рассмеялись.
«Просто отлично».
За ней раздался кашель. Она развернулась, готовая обрушиться на следующего, кто хотел порвать ее на клочки. Но это был Фэллон, и она просто тяжко вздохнула.
— Вот так денек, — сказал он.
— Да. Ужасно себя чувствую.
Он кивнул.
— И я. Проверка лишила всех сил.
— Точно.
— Ты как — то попала на турнир. Алура уже твой враг, а теперь этот Дин злился на тебя. Ты его знаешь?
Она пожала плечами.
— Знала.
— Нам стоит объединить силы? — он звучал так же уверенно, как себя ощущала она.
— Что твое племя думает о том, что ты участвуешь вместо их избранных?
— Ничего хорошего, — он кивнул на дверь, и она пошла за ним. — Дело в том… мой отец на грани. Его не изгнали. Но он в шаге от этого. Он думал, турнир все исправит, но, боюсь, станет только хуже.
— Что он сделал?
— Высказал свое мнение, — проворчал Фэллон. — Изменения тут — лишь слово. Их никто не хочет. Особенно те, кто во главе. Мой отец хотел места для меня в Галантэе. Они его не слушали, и он понял, как сделать это самостоятельно. Теперь я — участник от Галантэи, — он взмахом рук указал на гору вокруг них. — Если они не убьют меня, навредят моей семье. Если я не получу дракона, они не примут меня лидером племени.
— А ты этого хочешь?
— Обычно это приз в утешение, — объяснил он. — Если не получаешь дракона, дома становишься лидером, потому что участвовал.
— Я не знаю, есть ли еще хоть кто — то тут, кто относится ко мне нормально, как ты.
Он рассмеялся.
— Отлично. Кого — то ненавидят даже больше меня, самое время объединиться, — он нервно огляделся. — Мы же союзники?
— Да. Есть идеи насчет первого испытания?
— Нет. Они хранят все в тайне до начала, и каждый год испытания меняются.
Сирена кивнула. Наступила ночь. Завтра начнется настоящее испытание.
28
Цена
Сирена попрощалась с Фэллоном и поспешила по людным улицам Кинкадии. Во многих тавернах праздновали, посетители уже выходили на улицы. Но Сирена не хотела веселиться.
Не после произошедшего с Дином.
Она победила. Попала на турнир, прошла проверку, и ее имя объявили всем. А потом ее ударило по лицу это открытие.
Ей нужно было вернуться в гостиницу и разобраться с этим с друзьями. Матильда и Вера могли как — то объяснить, почему Дин был в Аландрии, почему не помнил ее, и почему он вдруг стал другим. Это звучало безумно даже для ее ушей.
Она затерялась в мыслях, когда добралась до гостиницы. Сувинна и Маркотт ждали ее, но больше там никого не было. В гостинице и было не очень много людей. Но тут было странно тихо.
— Поздравляю! — завопила Сувинна. — Ты — в турнире.
— Спасибо, Сувинна.
— Кто знал, что я привел участницу? — хвалился Маркотт.
— Где все? — спросила она.
— О, твои друзья наверху.
— Другие посетители?
Сувинна покраснела и отвела взгляд.
— Они, кхм, нашли другое жилье.
— Почему?
— Без причины. Просто у нас есть свободные места.
Желудок Сирены сжался.
— Они ушли… из — за меня?
— Они могли упомянуть участника, — тихо сказала Сувинна. — Но… ничего. Это не важно. Они глупые.
— Сувинна, прости. Я тут не задержусь, потому что буду в горе. Я могу оплатить остальные комнаты, если хочешь.
Она отмахнулась.
— Конечно, нет. Все наладится. Марк всегда находит хороших гостей. С турниром комнаты заполнятся.
Маркотт строго посмотрел на Сирену.
— Ты постаралась сегодня. Поднимайся и празднуй. Они тебя ждут.
Марк просил взглядом не давить на Сувинну. Сирена кивнула ему.
— Этой ночью будет игристое вино по случаю. Я потом принесу, — улыбнулась Сувинна.
— Спасибо еще раз. Хорошей ночи.
Сирена поспешила по лестнице. Громкие голоса доносились из ее комнаты. Она сжала свою магию и поспешила внутрь.
— Что такое? — осведомилась она.
Она огляделась и увидела всех друзей в комнате у тела Авоки. Они расступились, и она увидела, почему был шум. Алви вернулся.
— Создательница! — охнула она. Сирена подбежала и обняла его. — Больше так не делай.
Он тихо рассмеялся.
— Я в порядке, Сирена.
Она отпустила его и окинула взглядом.
— Где ты был? Почему пропал на неделю? Я думала, ты поищешь целителя и вернешься.
— Знаю. Обещаю, я все объясню позже, но сначала нужно переместить Авоку.
— Переместить? — растерянно спросила Сирена. — Куда?
Он посмотрел на нее и улыбнулся.
— Я нашел того, кто может ее исцелить.
* * *
Мир Сирены перевернулся.
Она думала, что даже не сможет дышать.
Месяцами Авока была заперта в этой временной бездне. Она была заперта в своем сознании. Дышала, не теряла магию, была с работающей связью, но отделена от мира.
Сирена хотела найти кого — то для исцеления Авоки, но планы постоянно отодвигались. Даже не верилось, что это могло осуществиться.
— Ты нашел целителя? — потрясенно прошептала она.
Он кивнул.
— Не сразу, но я нашел того, кто слышал о состоянии Авоки. Она назвала мне, что это, но я не запомнил. Она знала кого — то, кто уже таким занимался. Мы обсудили цену, и она согласилась связаться с целителем. На это ушла неделя, но целитель теперь доступен.
— Так мы идем? Когда идем?
— Сейчас, — сказала Вера. — Мы собирались ее отнести, и тут пришла ты.
— Отлично. Идем.
— Сирена, — тихо сказала Матильда, — это может не сработать.
Она посмотрела на друзей по очереди. На их лицах была та же надежда. Но они пытались поддержать ее.
— Это должно сработать.
— Если нет, мы продолжим искать, — сказала Вера.
— Почему ты не сказал о цене? — Ордэн снял шляпу и смотрел на Алви.
Цена. Он упомянул цену.
Она повернулась к Алви.
— Что такое?
— Все хорошо. Я заплачу.
— Сколько?
— Им плевать на наши деньги.
— Тогда что они хотят?
— Его, — заявил Ордэн.
— Ты не станешь мучеником, — сказала она ему.
— Стану, — Алви нахмурился и повернулся к Авоке. — Они поняли, что я — полукровка, и они хотят попробовать исцелить меня.
— Исцелить тебя? — прошептала Сирена. — Но с тобой ничего такого.
Он хрипло рассмеялся.
— Во мне многое не так. И это было до того, как я стал индресом.
— И… что? Они думают, что могут убрать индреса из тебя? Как это сработает?
— Не важно, ладно? Важнее Авока.
— Другого способа нет? — спросила Сирена. — Я не хочу, чтобы ты через это проходил, Алви. Авока тоже этого не хотела бы.
Глаза Алви засияли золотом в тусклом свете.
— Она ненавидит эту часть меня. Она будет рада избавиться от нее.
Сирена не сдавалась, его гнев закипал в нем. Она видела перемену в нем.
Он глубоко вдохнул пару раз и поежился.
— Я в порядке.
— Алви…
— Это не обсуждается. Или ты идешь со мной, или я отнесу Авоку сам.
Сирена тяжко вздохнула, искала поддержку среди друзей, но разве у них был выбор? Они должны попробовать исцеление. Она надеялась, что шанс был. Потому что Берди говорил, что ничто в этом мире не могло ее спасти.
Это было важнее турнира. Важнее того, что произошло с Дином. Важнее всего.
— Я с тобой, — согласилась она.
* * *
Час спустя они стояли перед поместьем на окраине Кинкадии. Дом был в два этажа с балконами из кованого железа перед длинными окнами на втором этаже. По краям от двойных дверей были одинаковые окна. Лозы красиво обвивали столбики и стены, но это выглядело жутко, когда в доме горел свет в темноте.
— Выглядит… гостеприимно, — пробормотала Сирена.
— Тут Сонали сказала встретить ее, — сказал Алви. — Мы виделись в центре города. У них целый район для трех племен Виланда с востока. Я нашел ее с племенем Брионика. Только она стала со мной говорить.
— Надеюсь, она знает, о чем говорит.
Алви с неохотой кивнул и поднялся на крыльцо. На стул дверь открыл мужчина в почти чистых синих штанах и рубахе с длинными рукавами. Он опустил голову покорно.
— Приветствую. Леди Сонали из племени Брионика, вторая в Доме Стойрм, ждет вас, — мужчина низко поклонился.
— Вторая в Доме Стойрм? — прошептала Сирена, проходя в дом.
Алви пожал плечами.
— Я провел с ней неделю, но все еще не знаю, что это значит.
Сирена все запоминала. Она почти не общалась с фейри вне турнира и племени Венатрикс, которые отличались. Тут снова был новый мир.
Они вошли в гостиную с блестящим паркетом и мебелью, которую будто только купили, и ее никто еще не касался, не то что сидел. Окна украшали плотные сине — белые шторы. Кресла и диван были в синем бархате. Было просто понять цвета Брионики.
Микел и Ордэн осторожно внесли Авоку и опустили на диван. Сирена встала рядом с ней, и в комнату вошла высокая женщина средних лет с красивой фигурой, но по меркам фейри ей могло быть сколько угодно лет. Она была в красивом синем шелке, что шуршал вокруг ее ног.
— Здравствуйте и добро пожаловать в мой кинкадийский дом, — сказала Сонали, поправив волосы. — Рада встретить друзей Алви. Я — Сонали, и наш гость должен быть тут с минуты на минуту. Хотите угощения?
Они не успели ответить, мужчина и две женщины в синей одежде принесли подносы еды, а еще чая с молоком и сахарными кубиками. Сирена поняла, что ужасно проголодалась. Она пришла с турнира, где очень устала. Она ела после того, как побывала у Гелрина, но это не помогло.
Сонали смотрела на Алви, словно остальные в комнате не были важны. Она не взглянула на Авоку.
— Так вы — целитель? — спросила Сирена.
— Работаю с искусством исцеления, — сказала Сонали.
— И вы исцелите Алви?
Сонали приподняла идеальную бровь.