«Думаю, ты права».

— Да? — охнула Сирена.

«Я пропущу тебя в турнир, если пообещаешь одно».

— Да?

«Никогда не используй магию крови. Как бы она ни терзала тебя. Как бы ты ни думала, что она поможет спасти любимого. Как бы ты ни считала, что она будет во благо. Она никогда не творит добро. Она приносит только боль и страдания. Никогда больше ее не используй».

Сирена медленно выдохнула. Она не собиралась ее больше использовать. Но и не могла произнести эти слова. Они будто застряли в горле. Она не понимала, что хранила магию крови на крайний случай. Как способ все исправить, если понадобится.

«Ты обрекаешь свою душу».

— Обещаю, — хрипло прошептала Сирена. Это казалось не просто обещанием. Это словно вырезали на камне. Это нельзя было нарушить.

«Тогда ты проходишь в турнир».

Вдруг ее дух толкнули в тело. И вес всего, что она испытала, обрушился на нее. Ее тело словно выжали. Все в ней было тяжелым и уставшим. Она не могла сделать ни шагу, не потеряв сознания.

«Сирена из племени Дома?».

Она осторожно подняла голову.

«Удачи».

* * *

Сирена покинула комнату Гелрина и пошла за женщиной из Общества в трансе. Она была выжата. Ей нужно было поесть и поспать пару дней.

К счастью, ее отвели в комнату, полную угощений. Она наслаждалась там, пока не утолила голод, а потом ее вывели из комнаты и поставили в очередь за другими участниками. Она пыталась выглянуть из — за мужчины перед ней, но он был огромным. Они пошли вперед, и ей так и не повезло посмотреть.

— Дамы и господа, спасибо, что вернулись на вечернюю часть нашего открытия, где мы сообщим участников этого года, — громко сказал Эфриам. Сирена слышала его вне арены.

Толпа радостно заревела, и это звучало громче, чем утром. Казалось, между этими частями прошел год.

Песок хрустел под ее ногами, пока ее вели к входу в арену. Она видела толпу за головой крупного парня, и это ее потрясло. Она войдет туда. Будет выступать перед всеми этими зрителями. До этого она лишь предполагала, что ей выпадет шанс. Но теперь она была тут, и она думала, что именно придется делать в турнире.

— Поприветствуем наших чудесных участников из двенадцати племен, — сказал Эфриам. — Начнем с Алуры из Венатрикс.

Сирена закатила глаза. Конечно, Алура. Она сделала еще шаг.

— Фэллон из Галантэи.

Ее рот раскрылся. Фэллон сделал это. Она была уверена, что он укорял себя теперь за это решение. Но лица других в племени Галантэя были бесценными, ведь он пролез под их носами.

— Максон из Гераси.

Толпа кричала ему громче. Почти оглушала.

Эфриам продолжал называть имена и племена. Толпа радовалась. Она видела, что на пол арены бросали цветы. Все было в цветах. Она знала, что стоило обращать внимание на других участников. Ей придется провести с ними несколько недель, но она не могла сосредоточиться на них. Она знала мало племен, информация запутывала ее.

А потом она услышала то, что заставило ее застыть.

— Дин из Элисанд.

Это не мог быть Дин. Не ее Дин. Может, имя было распространенным или… у кого — то в Аландрии было это имя. Иначе как такое возможно? Но что госпожа Хелли говорила? Элисанд принял человека без проблем.

Она не сдержалась. Она оттолкнула с дороги крупного парня.

— Осторожнее, — сказал он.

Ее взгляд упал на мужчину, вышедшего на арену от племени Элисанд. Он был высоким, под два метра, с песочными волосами и поступью, которую она сразу узнала.

— Дин?

27

Соперники

Нет, нет, нет.

В этом не было смысла.

Бриджит сказала, что он пропал, но как он мог попасть в Аландрию? Они месяцы добирались сюда. Что он тут делал? Все это не вязалось. Она не понимала, зачем он был тут, участвовал в турнире, когда его родина была разбита, и он обещал помочь сестре.

Ее мысли путались. Она потратила много сил на разговор с Гелрином. И все накопилось к этому моменту так, что она могла потерять сознание.

Это не мог быть Дин.

Просто… не мог.

Или мог?

— Дальше ты, — сказал член Общества. — Пройди к своей точке возле Кроса и помаши зрителям.

Сирена слышала голос, но слова не задержались в голове. У нее не хватало сил обдумывать слова. Она хотела вырваться на арену и потребовать у Дина ответы.

— Простите. Это еще не все. Мне сообщили, что последний участник… Сирена из Дома.

Стало тихо.

Толпа не веселилась. Никто не хлопал. Не бросал цветы.

— Тебе пора.

Женщина толкнула Сирену на арену, и та опомнилась. Ноги понесли ее вперед. Хоть было тихо, ее все еще потрясало то, что происходило.

Тысячи людей смотрели на турнир.

Она прошла так далеко.

Никто не мог помешать ей идти вперед.

Она была Сиреной Дома.

Теперь весь мир узнает об этом.

* * *

Церемония закончилась, и участников увели в гору Драко. Сирена шла за членом Общества, но ей хотелось побежать и узнать, был ли это ее Дин. Если да, то что он тут делал?

Но шанса не было. После церемонии открытии их отвели в комнатку, где их выстроили у стены. Через пару минут вошла группа членов Общества, включая Хелли, Лориана, другого мужчину с регистрации и председателя Малвина Зо.

Малвин взглянул на Сирену и возмущенно фыркнул. Хелли слабо улыбнулась ей, но Лориан даже не посмотрел на нее. Он, конечно, больше интересовался местом своей дочери. Возможно, он жалел, что защитил Сирену на совете.

— Поздравляю, участники, — сказал Малвин. — Вас всего двена… тринадцать. Где не справились ваши братья и сестры, вы доказали, что обладаете тем, что необходимо в состязании. Я так рад, что вы все тут. А теперь позвольте представить ваших лидеров турнира в этом году — госпожу Хелли, мастера Лориана и мастера Жеронда.

Хелли шагнула вперед.

— Благодарю, председатель Зо, — она повернулась к участникам. — Лориан, Жеронд и я будем лидерами, так что все вопросы и сомнения насчет турнира озвучивайте нам. У всех вас будет своя комната в горе Драко. Вы будете работать, есть, спать и жить там недели состязания.

Мастер Жеронд кашлянул.

— Скажу сразу, сражений или шуток быть не должно. За такое дисквалифицируют. Мы ищем всадников, а не хулиганов. Это понятно?

Все буркнули:

— Да.

— Хорошо, — рявкнул Жеронд.

Лориан серьезно посмотрел на них.

— Вы можете уходить в свободные часы. Первое задание начнется через неделю. Я бы в это время учился, тренировался и копил силы на грядущее. Они вам пригодятся.

Хелли слабо улыбнулась ему.

— В ночь перед первым испытанием будет банкет, где вы все должны присутствовать. Но сегодня ночью вы свободны. Празднуйте! Поздравляю!

Волнение пробежало по группе, пока они расходились. Некоторые разбились на группы поменьше, явно зная друг друга. Другие ушли, когда их отпустила Хелли. Но Сирена смотрела только на одного.

Она поспешила мимо других участников и догнала Дина. Она не могла скрыть смятение и… радость в голосе.

— Дин, — позвала она.

Он обернулся, и она рассмотрела его. Если до этого она сомневалась, был ли он принцем Дином Эллисоном из Элейзии, то теперь была уверена. Его загорелую кожу подчеркивал тусклый свет. Его светлые волосы стали длиннее и светлее от солнца. Он все еще был в отличной форме от часов тренировок дома как капитана. И его глаза заставили ее застыть на месте.

— Что ты тут делаешь? Ты сказал, что вернешься в Элейзию помочь сестре, а потом она прислала мне письмо, написала, что ты бросил ее, и она тебя не видела. И теперь я нахожу тебя в Аландрии. Как ты сюда попал? — выпалила Сирена.

А потом пригляделась, и поняла, что глаза Дина… были без жизни в них. Ни тепла. Ни узнавания.

— Я не знаю, о чем ты. Как я прибыл в Аландрию — мое дело. Но, если хочешь заключить союз, потому что мы — люди, знай, я не так глуп, — сказал он и стал отворачиваться от нее.

— Постой, — сказала она.

Она потянулась к его руке, но он схватил ее за запястье и до боли завел за нее.

— Следи за руками, — прорычал он.

— Никаких драк! — выдохнула она.

Он тут же отпустил ее.

— Я не дрался. Я предупреждал.

— Дин, я не… я просто… — она не могла найти слова.

Он ухмыльнулся, на миг она увидела в нем ее Дина, но он пропал.

— Лишилась дара речи.

Ее голова кружилась. Невозможно. Он был Дином. Это точно был он. Это не был похожий парень. Все в нем — от взгляда до походки — было его.

— Ты не помнишь дом? Или… меня? — прошептала Сирена.

Он фыркнул.

— Я должен тебя помнить?

Она не знала, как ответить. Должен? Она все еще злилась, что он считал, что она была частью заговора, убившего его родителей. Он отдал ее Каэлу, пытаясь «спасти». Но они расставались в хороших отношениях. Ничего не обещали. Только то, что он найдет ее… как всегда делал.

Ее горло сжалось от мысли, что он не помнил этого. Не только это… он вел себя так, словно никогда ее не видел.

— Ты — Дин Эллисон. Ты — принц Элейзии. Твоя родина в Эмпории. Мы встретились в поле. Ты охотился. Ты обещал всегда меня найти.

Он хмурился, а потом рассмеялся.

— Интересно сочиняешь. Но я тебя не знаю. Мы никогда не встречались. Ты обозналась.

— Нет… — она замолчала, ужас охватил ее.

Дин не знал ее. Он смотрел на нее, как на незнакомку. В нем не осталось счастливого идеального принца, которого она знала. Это был Дин, но он стал другим. А потом в ее голову пришла мысль.

— Но… у тебя нет магии, — заявила она.

Хотя было ясно, что, раз он прошел проверку, как она, у него была магия. Но у Дина не было магии. Он был обычным принцем. Ее охватил ужас. Он использовал магию крови? Гелрин пропустил бы его?

— Принцесса, — оскалился он, — так обвинять — не мило. У всех на этом турнире есть магия, — он поднял руку, молния заискрилась в его ладони. Опасный синий поток, которым он легко управлял. — Почему бы тебе не оставить меня? Я хочу победить в турнире и уберу любого, кто будет мне мешать.

Сирена точно лишилась дара речи.

Ее мир перевернулся.

У Дина была магия.

Он мог использовать магию. Он был на турнире. И он пришел победить.

Но он вел себя ужасно и не знал ее.

— Дин… — прошептала она еще раз.

Он склонился ближе. Его гнев усилился.

— Ты не знаешь, что я сделал, чтобы оказаться тут. И не захочешь знать.