А потом большой зеленый дракон отвернулся от члена Общества, с которым общался. Он посмотрел на ждущую толпу, и все, у кого хватало ума, застыли. Желтые глаза с вертикальными зрачками посмотрели на Сирену.

Стало тихо. Секунда. Две. Три.

Она ничего не слышала, ничего не ощущала, могла только смотреть в ответ. Огромное создание смотрело на нее не просто так. Смотрело слишком долго, чтобы это было совпадением. Но, как только он отвел взгляд, Сирене показалось, что она все это выдумала.

Ее ладони дрожали, и она хотела убежать. Стоило скрыться в толпе и не оглядываться. Но она не могла перестать смотреть на красивое существо.

Потому она была отвлечена. А потом раздалось насмешливое:

— Смотрите — ка, кто тут, — крикнул голос.

Сирена пришла в себя и увидела, кто подходил к ней с другой стороны барьера.

— О, нет, — прошептала Сирена.

— Скучала? — спросила Алура.

19

Вызов

Сирена чуть не застонала.

Конечно, нужно было встретить Алуру, пока она была одна в новом городе. После того, как Сирена унизила ее при Кае и других Венатриксах, встреча вряд ли будет приятной.

— Здравствуй, Алура, — вежливо сказала Сирена, словно у них не было конфликта. — Забавно видеть тебя тут.

Алура прошла вперед, покачивая бедрами. Ее броня звякала, напоминая чешую драконов за ней. Сирена стояла на месте, пока та приближалась, но, заметив подходящее справа племя Венатрикс, пожалела об этом.

— Что ты тут делаешь? — осведомилась Алура.

— Прибыла на турнир.

Алура вскинула бровь.

— Поразительно, что ты решила показаться.

— Почему? Потому что я постояла за себя? Это ты поджала хвост и убежала.

— И ты без своих друзей, — Алура прошла барьер, заставляя Сирену отпрянуть на шаг. — Теперь тут только ты и я.

— Я, ты и твои друзья, — Сирена указала на Геррита и еще пять Венатриксов в броне, покрывающей почти все тело.

— Я сражаюсь с честью, в отличие от тебя.

— Я не сражалась с тобой, Алура. Я предотвратила сражение.

Алура была полна уверенности и наглости. Сирена задела ее эго, это было проблемой. Алура явно умела сражаться, но Сирена не была уверена в своей магии. Она не думала до этого, что у Сирены есть магия. На ее стороне была неожиданность. Теперь этого не было, и она ощущала, что они были примерно наравне, но не хотела проверять.

— Говори, что хочешь, — прорычала Алура.

Геррит и его прихвостни поравнялись с ними.

— Что такое, Алура?

— Нашла проблему, — глаза Алуры радостно блестели.

Раздалось шипение, она вытащила меч из ножен на бедре. Она направила его на лицо Сирены и улыбнулась.

— Что? Не будешь отбиваться? — дразнила Алура.

— Нет повода. Мы далеко от Эджвуда, а тут полно сложностей, — сказала Сирена, не дрогнув. — Отодвинь меч.

— Мы могли бы стать друзьями.

— Я бы увидела тебя насквозь, как вижу сейчас.

Гнев Алуры вспыхнул.

— Ты ничего не знаешь!

— Ты направляешь меч на безоружную женщину. Я знаю достаточно, — заявила Сирена.

— Алура, нужно уйти. До турнира биться нельзя, — сказал один из ее друзей.

— Оставь ее, — сказал Геррит. — Это того не стоит.

— Рискнешь турниром из — за мелкой выскочки? — сказал другой Венатрикс.

Алура колебалась мгновение.

— Ты того не стоишь.

Темная фигура в черной мантии появилась за ее плечом.

— Алура, что ты творишь? — спросил мужчина из Общества.

Сирена заметила перемены в поведении Алуры. То она была наглой и угрожала, а теперь сжалась в комок. Алура поспешила убрать меч и развернулась.

Она низко поклонилась.

— Мастер Лориан.

— Ты знаешь, что сражаться строго запрещено во время турнира. Зарегистрированного участника могут сразу же дисквалифицировать за такой поступок, — он возвышался над ней, недовольно щурясь. Он кипел от негодования. — Я думал, что, записавшись в список участников, ты будешь думать, а потом действовать. Или ты не умеешь?

— Нет, мастер Лориан. Я умею.

— Тогда покажи сдержанность, девочка, — оскалился он. — То, что ты из племени Венатрикс, не означает, что ты можешь бегать с мечом и махать им на всех вокруг.

— Да, мастер Лориан, — сказала Алура, не поднимая головы.

Сирена видела то, как ее плечи опущены, принимая этот упрек… она словно уже его слышала.

— Если ты не способна на это, то как ты собираешься проходить турнир?

Алура молчала. Сжалась еще сильнее. Каждый раз, когда он повышал голос, она вздрагивала, словно ожидала, что он ударит ее.

Сирена не хотела терпеть это. Хватило бы и первого упрека. Даже для такой, как Алура.

— Я задал вопрос, — рявкнул он.

— Клянусь вести себя по правилам Общества. Я постараюсь… сдерживать свою… вспыльчивость, — Алура запиналась, слова были кислотой у нее во рту. — Дайте мне еще шанс.

— Ладно, но если я увижу это еще раз или хотя бы услышу, — сказал мастер Лориан, выпрямляясь во весь рост, — я брошу тебя совету Общества и не стану помогать.

Алура поежилась.

— Да, мастер Лориан.

— А теперь извинись перед этой девушкой и уйди.

Если бы ее просто отпустили, Алура поджала бы хвост и убежала, как в прошлый раз. Она точно винила Сирену в ее неудачах. Но на этом все кончилось бы.

Извинение было кое — чем другим. Это было унижением сильнее того, что уже устроил ей мастер Лориан. И Сирена знала, что теперь получила врага на всю жизнь.

Лицо Алуры словно вырезали из мрамора, она повернулась к Сирене. Но ее глаза… убивали.

— Прошу извинить за наш разговор, — резко сказала Алура.

Сирена кивнула в ответ.

Но мастер Лориан не закончил.

— Убедительнее.

Алура оглянулась на него, он приподнял бровь, злясь. Алура подавила гордость.

— Прошу прощения за то, как обошлась с тобой. Это было несправедливо, так не подобает себя вести кому — то моего положения. Надеюсь, твое пребывание в Кинкадии в дальнейшем будет приятнее. Если останешься на турнир, — процедила она, — я могу даже пригласить тебя на остаток сезона в ложу моей семьи.

Рот Сирены открылся. Такие слова и такое предложение ей дорого стоили.

— Я… спасибо, — прошептала Сирена. — Но я откажусь.

Алура явно хотела сказать «хорошо», но от взгляда на мастера Лориана передумала.

— Я настаиваю. Я запишу твое имя с моей семьей, и на входе тебе подскажут путь.

У нее не было ответа.

— Хорошо, — сказал мастер Лориан. — А теперь делай, как тебе говорили до этого. Вернись к себе.

— Да, отец, — тихо сказала Алура и пропала, не оглянувшись.

Глаза Сирены стали огромными, когда она поняла, что этот мужчина из Общества был отцом Алуры. Она заслужила упрек, заслужила дисциплину в жизни, но так обращаться с ней на публике и стыдить ее… это было слишком для Сирены. На миг она даже пожалела Алуру. На нее с детства влияли эти люди.

Мастер Лориан взглянул на Сирену, развернулся и ушел на арену. Он не сказал ей ни слова. Она была для него незаметной. Он следил за Алурой, а Сирена была просто человеческой девушкой.

Может, так было даже лучше.

Пока что.

Сирена прошла в толпу, ведь регистрация была завершена. Драконы улетели. Их красивые тела уменьшались, пока они кружили у горы. Она поспешила в гостиницу. Она завернула за угол яркой гостиницы и увидела Сувинну на коленях Маркотта в столовой. Сувинна вскочила, заметив Сирену, и густо покраснела.

— Нашла то, что искала? — спросила Сувинна с широкой улыбкой.

— Думаю, да. Спасибо, — она отдала карту. — Это очень помогло.

— Чудесно. Я оставлю ее у бара, если захочешь взять утром и посмотреть город. Маркотт знает лучшие места. Мы могли бы показать тебе окрестности.

Сирена улыбнулась.

— У меня… встреча утром. Как насчет похода после моего возвращения?

— Это свидание! — завопила Сувинна.

Сирена на миг задумалась, как было бы тут с обычными людьми, как Марк и Сувинна. Жить в красивом городе и наслаждаться повседневной жизнью. Звучало как сказка.

Она поспешила наверх, прогоняя из головы эти мысли. Но наверху был только Микел возле тела Авоки.

— Куда все ушли? — спросила она, проходя в комнату.

— Матильде и Вере нужно… совершить кое — что техническое, — он криво улыбнулся.

Сирена приподняла бровь.

— Они точно не врываются сейчас в гору Драко.

— Они это делают?

Он рассмеялся.

— Они будут в порядке.

Ее глаза расширились от страха.

— Разве это хорошая мысль?

— Верь в них хоть немного. О них не нужно переживать.

Сирена переживала за всех. Вряд ли перестала бы теперь.

— Расскажи об арене, — он отклонился на стуле, скрестил ноги и смотрел на нее. Он умел видеть людей насквозь. Его взгляд немного пугал. — Я помню, каким было Общество в мое время, но это было в Эмпории. Тут все по — другому.

— Наверное. Судя по тому, что я знаю от Матильды и Веры.

Микел улыбнулся.

— Мы были отличными хранителями мира на земле. С нашей магией, связанной с драконами, мы поднимались в небо и тренировались как единое целое. Мы были первыми в Эмпории, тогда еще не прибыли фейри и Дома. Общество было там. И мы мирно правили землями. Хоть мы были бойцами, мы предпочитали переговоры. И немного запугивания.

— Тогда… как вы пали?

Он тяжко выдохнул.

— Всегда были хорошие и злые драконы. Добрые и злые всадники. Кто — то хотел власть, кто — то — равенство. Это не изменяло то, как мы наказывали. Или как договаривались о мире с другими. Но потом что — то… темное вторглось в наши ряда. Как болезнь. Те, кто хотел власти, зла, обезумели от этого.

Сирена испуганно сглотнула.

— Это было во время Войны Света?

— Да. Как ты знаешь, я тогда знал Серафину. Она почти присоединилась к нам, но вернулась в Бьерн, потому что стало ясно, что она была следующим лидером Дома. Но она училась и боролась с нами. Многие из нас верили, что она — одна из нас, хоть она так и не привязала себя к дракону. Но, к тому времени, как она попросила нас помочь в борьбе с тьмой в Викторе Дремилоне, тьма уже была в нашем священном круге. Война охватила всю Эмпорию. Нам повезло больше, чем Серафине. Мы смогли убить половину своих, повернувшихся против нас. Но, когда магия пала, мы решили отвернуться от земли, которая так сильно сократила наше количество. Против земли, убившей моего дракона.