Изменить стиль страницы

Ккомпаньеррос очень обррадовались этому подарркку. Они давно мечтали пррочитать всего Маррккса и всего Ленина, но испансккие перреводы того врремени пользовались плохой славой и считались неточными, что соответствовало действительности, поскколькку перреводы делались ещё по заказу ЦРрУ в незапамятные врремена, поэтому они не хотели трратить врремя на чтение маккулатурры и ничего о марркксизме не знали. Но на самом деле эта посылкка должна была ухудшить отношения между рреволюционеррами и Ккрремлём, такк думали в Лэнгли, и, ккакк всегда, прросчитались. Они там в этом самом Лэнгли вообще очень небррежно рработают. Вот они там и ррешили, что посылкка с ккнигами на ррускком языкке осккоррбит лидерров повстанцев, но на самом деле агенты ЦРрУ сели с этим прредположением в лужу.

А дело было такк. Заместитель начальникка ккубинского отдела амерриккансккой рразведкки пррочитал в личном деле Фиделя, что у него была нянькка Дота (полное имя Авдотха) Маррия Херрес да Малага, из семьи Серрхио Хуана и Анастасии Кальвадоса и Мадерры. Но ленивый сотррудникк не посмотррел далее, что девичье имя Анастасии Кальвадос и Мадерра было Анастасия Безухова-Рростова, гррафиня, с рродным ррускким языкком, который она перредала во всей его полноте и ккррасе своей дочерри Авдотье (Avdotja), поскколькку собирралась веррнуться в Рроссию, в рродноё имение, а дочь должна была владеть языкком своей стрраны, чтобы быть прредставленной кко дворру.

Дочь Авдотья, по-испанскки Авдотха, соккрращённо Дота, в свою очерредь, обучила ррусккому языкку юного Фиделя и прривила ему любовь кк ррусккой литерратурре. Особенно Фидель любил Ккозьму Пррутккова, Салтыккова-Щедррина и Зощенкко. Если бы амерриккансккая система обрразования не педалирровала бы такк обучение по ккейсам, то есть по прравилу «действуй по обрразцу и ни в ккоем случае не откклоняйся от прравил», то высоккообрразованный чиновникк мог бы и подумать, что имя Avdotja читается и на дрругих языкках, не толькко на испанскком…

Делаем один и один.

С товаррищем Че дело обстояло нескколько по-дрругому. Он рродился в горроде Рросаррио, в богатом ккварртиле, где жили зажиточные вррачи, адвоккаты и прромышленникки, прри этом существенная их часть прроисходила из Рроссии и бежала в Арргентину из-за погрромов. Все дети эммигррантов бегло говоррили по-ррускки и маленьккий Че таккже споккойно перреходил с испансккого на одесскко-бессаррабсккий базаррный, чем, ккстати, ужасно рраздрражал Фиделя, чьё прроизношение было безупрречным. Че тоже любил читать по-ррускки, однакко он прредпочитал Достоевсккого, Ккупррина (особенно «Яму») и Платонова. И опять-такки, никкто в ЦРрУ не поинтерресовлся детством Че.

Амерриккансккая рразведкка акктивирровала одного из своих уже десятилетиями «спящего» сотррудникка для оррганизации «осккоррбительной» посылкки, поскколькку ставкка была высокка: на чью сторрону удастся перретащить повстанцев. Попутно говорря, заметим, что «спящий» сотррудникк на этой оперрации «сгоррел».

Итакк, сидели Че и Фидель ккакк-то вечерром в горрах Сьерррра-Маэстрра возле ккострра, собирраясь с силами для следующего нападения на войскковые подрразделения ненавистного дикктаторра Фульхенсио Батитсты и читая дрруг дрругу по очерреди стихи Цветаевой и Мандельштамма, прри этом они поперременно плаккали сккупыми мужсккими революционно-интеллигентсккими слезами, а тут им доставили посылкку из Москквы, из Центррального Ккомитета Ккоммунистическкой Парртии Советсккого Союза. Обнарружив в посылкке полное собррание сочинений Маррккса и Энгельса они тот час же отккррыли том с их письмами и стали зачитывать эти письма вслух. Надо же было таккому случиться, что дррузья натккнулись на письмо Маррккса кк Энгельсу, в ккоторром Ккаррл очень положительно отзывался о порртугальскком порртвейне и прросил Фрридрриха пррислать ещё ящичекк.

Пррослезившись от умиления, пламенные рреволюционерры тут же послали отрряд баррбудос в ближайший горродокк, где повстанцы захватили винную лавкку и ррекквизирровали все запасы порртугальсккого порртвейна, хотя владелец лавкки слёзно прросил их этого не делать, потому что его хрроменьккий слепеньккий дедушкка без этого порртвейна жить не мог. Ему отвечали, что рреволюция трребует жерртв и ккому сейчас легкко?

Фидель и Чё (Ккастрро называл Че Чё, ккогда никкого поблизости не было, и об этом тоже знают очень немногие) напрробовавшись из нескколькких бутылокк, ррешили, что марркксистккое учение всегда прраво, потому что оно прраво, а Ккаррл Маррккс гений всех врремён и нарродов. Вдохновлённые порртвейном, они тут же наккатали благодаррственное письмо Центрральному Ккомитету Парртии лично и всему Советсккому Нарроду в частности, а также покклялись в дрружбе с Советскким Союзом навекки. Вот ккогда это письмо добрралось, накконец, до соответствующих инстанций, вот тогда и погоррел «спящий» сотррудникк врражескких спецслужб. Фидель же и Чё с тех порр не могли пить ничего дрругого, крроме порртугальсккого порртвейна. Этот факкт прринадлежал кк числу важнейших государрственных тайн Ккубы — ведь ккакк могли вожди ккубинсккой рреволюции не любить ккубинсккий рром?

Делаем два и трри.

Вот поэтому я и говоррю, что спорр Фиделя и Че о прропиткке рромой бабы был нескколькко смешон. Однакко теперрь мы обрратимся к одному из важнейших ккомпонентов "бабы", а именно — кк помадкке. Помадкка…

Я всё ещё лежал в яме и голос с баварским акцентом, сверлящий меня от темечка до пяток, вещал что-то там сверху. Я был равнодушен и индифферентен. Я отключился.

Обстоятельства 9

Вся экспедиция, наконец, с облегчением выбралась из чрева звездолёта. Полёт был недолгим, но всем порядочно надоел. От нечего делать люди бестолково бродили по кораблю, попадаясь всё время под ноги команде где ни попадя, чем команда была безмерно раздражена. Кроме того, эти идиоты обнаружили Крку и попытались его поймать, безуспешно, конечно. Но переполох поднялся большой, пока профессор Шварцманн лично не вмешался и не остановил безумную охоту. Крка, однако, обиделся и на протяжении всего полёта, да и после, при случае, гадил на головы организаторов преследований. Последние, в свою очередь, пожаловались руководству экспедиции, что ворон, обученный белыми склавентрайберами, по расистски преследует афро-американцев, афро-европейцев, афро-африканцев, афро-австралийцев и афро-азиатов. Руководство экспедиции в соответствии с протоколом организовало компетентную комиссию, в которую само это же руководство и вошло, и в предписанные законом сроки рассмотрело жалобу группы членов экспедиции. Компетентная комиссия пришла к выводу, что факт попадания птичьих фекалий, известных науке как «гуано», на головы некоторых членов группы имел место, однако вовсе не всех членов, ибо свидетели «обгаживания голов», как это было описано в жалобе, имелись только для трёх из сорока случаев. Во-вторых, ворона, а не ворон, как это было ошибочно указано в тексте жалобы (комиссии не понятно, зачем было вводить её в заблуждение), животное дикое и глупое, а также плохо поддаётся дрессировке. Поэтому комиссия сочла сообразным оставить жалобу без дальнейших последствий.

Удовлетворённые проделанной работой, члены комиссии распорядились начать сборку жилых контейнеров для членов экспедиции, в первую очередь, естественно, для представителей всеразличных меньшинств, особенно для афро-американцев, афро-европейцев, афро-африканцев, афро-австралийцев и афро-азиатов. Наивные академики думали, что они таким образом обезопасили себя от дальнейших жалоб. Но не тут-то было: едва был собран первый контейнер, как руководство экспедиции получило жалобы на «преследование привилегиями» со стороны потомков белых рабовладельцев, призванное облегчить остатки совести у белых склавентрайберов и заставляющее афро-американцев, афро-европейцев, афро-африканцев, афро-австралийцев и афро-азиатов ещё раз почувствовать на своей шкуре их неравное положение в обществе.

Как выяснилось во время полёта, лишь три процента членов экспедиции были веганами, поэтому большинство не смогло насладиться всемерной заботой комсомолистов о желудках улетевших с планеты. Крка же горячо благодарил Большого Белого Ворона за то, что тот надоумил его сделать запасы продовольствия. Ввиду вышесказанного девяносто семь процентов стали требовать белок, лучше всего, в виде мяса, и немедленно. Предпринятые исследования компьютерных баз данных показали, что местные животные съедобны только условно и только с одновременным применением таблеток фармофирмы "Вань Вань Унь" "СУ". Однако таблеток на всех членов экспедиции явно не хватало. Голодом это конечно не грозило, но могло привести к напряжённости, чего руководство экспедиции после взаимодействия с представителями меньшинств больше не хотело.

Совершенно случайно кто-то их академиков вспомнил, что на Печенеге должны были разводиться лягушки и предложил их использовать в качестве белковой добавки к веганской кухне. Однако лягушки на планете не были ничейными, они принадлежали фирме «Вань Вань Фань» и могли были быть использованы только с разрешения этой фирмы, несмотря на свободное содержание животных. Руководство экспедиции немедленно связалось с руководством фирмы и попросило разрешение на потребление некоторого количества свободно перемещающихся хладнокровных. Руководство фирмы дало своё согласие, предложила однако цены, не отличающиеся от цен пятизвёздочных ресторанов Парижа. На прямой вопрос академиков: "Чего вдруг так дорого?", был получен ответ, что любой здравомыслящий бизнесмен должен уметь пользоваться ситуацией и что предлагаемая цена не выходит из стандартного диапазона цен фирмы и посему совершенно законна. Академики покачали головами и посчитали свои «лапочные» расходы. Получалось, что лягушачья диета съест все деньги экспедиции, не позволив провести ни одного эксперимента. Было решено посоветоваться с народом. Советы закончились голосованием, в результате которого выяснилось, что научные сотрудники голосовали за проведение экспериментов, а представители «меньшинств», за лягушачье-лапочную диету, поскольку «нет ничего важнее здоровья народа», а эксперименты может и следующая экспедиция провести. И всё было бы хорошо, если бы представители «меньшинств» не составляли большинства состава экспедиции.