Митч был на кухне, распаковывал торт, это был трех-ярусный монстер, покрытый глазурью и сахарными динозаврами: его сделал наш друг Керри. Он взял магию из источника, чтобы сделать, маленьких, реалистичных рептилий из глазури. — Эй, — сказал он. — Помоги мне.
— Конечно, — сказала я подойдя к одной стороне торта. — Здесь столько много детей?
— Девятнадцать, — рассмеялся он. — Ты должна была видеть свое лицо, это вечеринка Тоби.
— Большинство вечеринок проходят без детского сада.
Митч рассмеялся, быстро пробормотав заклинание, чтобы зажечь свечи. Мы услышали голос Стейси доносящийся из гостиной, она созвала детей, а мы вынесли торт из кухни. С десяток голосов разной степени фальшивости распевали ««Happy Birthday». Кентавр пел на немецком, в то время как крошечные снежные феи, со льдом в волосах присоединились к пению на японском. Добро пожаловать на день рождения фейри.
В сопровождении Годлина и Кобры со счастливой от уха до уха улыбкой, Энди поднялся с кресла и одним мощным выдохом задул сразу все свечи. Все закричали ура. Я зааплодировала смеясь.
С Днем рождения, малыш. С Днем рождения.