Изменить стиль страницы

Глава 9

Крем-брюле «Скажи мне, что ты хочешь»

6 яичных желтков;

6 столовых ложек белого сахара;

½ чайной ложки ванилина;

2 ½ стакана жирных сливок;

2 столовые ложки коричневого сахара;

img_1.jpeg

Кристина

img_1.jpeg

На следующее утро я перекатилась на матрасе, еще несколько секунд наслаждаясь мыслями о том, как Натан целовал меня прошлой ночью.

«В данный момент герою позволено это делать, верно?»

Когда я, наконец, открыла глаза, то увидела будильник и закричала.

«Утро» давно прошло, и было уже три часа пополудни. Прошло восемь часов с того времени, когда должен был прозвучать мой будильник, и шесть часов, когда я должна была готовиться к ежегодному фестивалю в Сидар-Фоллз.

В панике я выбралась из постели и быстро приняла душ. Я надела толстовку и леггинсы, не заботясь о том, что они не подходят друг другу.

Схватив сумочку, я вытащила телефон и увидела десятки сообщений от моего главного пекаря.

Лори (главный пекарь): Пекарня заперта. Где вы?

Лори (главный пекарь): Вы уже едите????

Лори (главный пекарь): Мэр только что звонил и спрашивал о некоторых изменениях. Вы можете ответить на звонок?!

Лори (главный пекарь): Где вы???!!!

«Черт. Черт. Черт!»

Я бросилась вниз, чтобы найти ключи от машины, и увидела Эми, сидящую за моим кухонным столом. С таким же невозмутимым видом, как и всегда, она запихивала в рот кусок блинчика.

— Могу поклясться, что мы договаривались, — сказала я. — Всякий раз, когда ты приходишь и проводишь ночь накануне моих важных событий, ты должна быть уверена, что я проснусь вовремя. Я знаю, что вчера ты работала допоздна, но все равно обещала разбудить меня в семь.

Она моргнула.

— Ты же знаешь, как важно для меня сегодняшнее событие, — сказала я, натягивая сапоги.

— О, я действительно знаю. — Она улыбнулась. — Я уже положила презервативы, мятные леденцы и смену одежды в твою машину. Я с нетерпением жду, когда же услышу все о вашей ночи с офицером. Держу пари, он заставит тебя кончить еще не один раз. А ты как думаешь?

У меня не было сил объяснять ей, о чем я говорю. Я схватила с вешалки пальто и ключи и вышла на крыльцо.

Мне потребовалось всего две секунды, чтобы понять, что моей машины здесь нет.

«Какого черта?»

— Мне показалось, ты сказала, что положила вещи в мою машину. — Я снова вошла в дом. — Где же она?

— Она уже на фестивале. — Сестра положила руки мне на плечи. — Не надо паниковать, Кристина. Я тебя поняла.

Я непонимающе уставилась на нее. Всякий раз, когда она говорила «Я тебя поняла», это означало, что дерьмо было в нескольких секундах от вентилятора. Я схватила с комода ключи от ее машины, запрыгнула в ее «Хонду» и помчалась в центр города.

Я припарковала машину в зоне погрузки, прямо под множеством мерцающих огней, и побежала во двор, где происходило событие.

Я приготовилась к беспорядку и путанице, к гневным взглядам и грубым словам моих сотрудников, но когда я открыла двери, то увидела, что они смеются, находясь вокруг огромного шоколадного фонтана.

Большие пряничные человечки уже были покрыты глазурью и стояли на страже на украшенных сладостями столах, разноцветные огни были подвешены высоко над десятифутовыми десертными башнями, а бар для напитков, который мы спроектировали несколько месяцев назад, был полностью заполнен праздничным ромом, горячим шоколадом и бесконечными кофейными смесями.

Пока мои подчиненные по очереди макали клубнику в шоколад, небольшая группа полицейских отнесла пирожные к центральному столу.

— Хорошая мысль, мисс Райан. — Мой главный пекарь похлопала меня по спине. — Я сожалею обо всех смс-ках, которые я отправила вам. Я не знала, что вы уже попросили кого-то из полицейских помочь нам с этим.

«Я не…»

— Что нам осталось сделать?

— Сбрызнуть шоколадом приветственные сладости, но вы всегда настаиваете, чтобы мы делали это примерно за час до начала мероприятия… — она начала постукивать пальцем по подбородку. — Больше ничего, я думаю. О, и вот, держите. — Она протянула мне ключи от машины. — Мы взяли только то, что нам было нужно, так что не беспокойтесь.

— Спасибо. В котором часу сюда начали приходить полицейские?

— Сразу после того, как я отправила вам несколько сообщений, — она понизила голос. — Новый помощник шерифа — офицера Бенсон, думаю, взял на себя ответственность и позволил мне руководить всем, что нам нужно было сделать. Между нами говоря, он первый мужчина, который с первого взгляда заставил мои трусики намокнуть.

Я рассмеялась.

— Он все еще здесь?

— Нет, но он где-то недалеко. — Она указала на боковые двери. — Он на другой стороне улицы, в хозяйственном магазине. Вы случайно не знаете, он с кем-нибудь встречается? Или он свободен?

— Нет, он сейчас с кем-то встречается, — сказала я, направляясь к выходу. — Напиши мне, если вам еще что-нибудь понадобится.

Я пересекла улицу и вошла в единственный в городе хозяйственный магазин. Я прошла через ряды гаечных ключей, прежде чем увидела Натана, стоящего перед седовласым мужчиной.

— Вы знаете, что такое 911, мистер Кларксон? — спросил он. — Вы хоть представляете, что значит позвонить по этому номеру?

— Это значит, что часть от моих денег идет на зарплату копам, и я могу звонить им столько, сколько захочу.

Натан закатил глаза и протянул мужчине очки для чтения.

— Рад, что смог помочь найти их для вас и спасти от потенциальной «чрезвычайной ситуации», связанной с ошибкой в кассовом аппарате.

— Я ценю ваш героизм, офицер.

— Есть еще какие-нибудь чрезвычайные ситуации? — спросил он. — Может засорился унитаз?

— Да, это так. Вы и с этим хотите помочь мне?

Натан покачал головой и отвернулся. Затем он улыбнулся, когда его глаза встретились с моими.

— Пожалуйста, не звоните, если снова потеряете очки, — сказал он владельцу магазина, прежде чем подойти ко мне. — Что-то не так?

— Все в порядке. — Я никогда так сильно не хотела заняться сексом на месте, как сейчас. — Кто-нибудь из моих сотрудников звонил тебе, чтобы помочь с установкой?

— Нет, это сделала твоя сестра. — Он обнял меня за талию и вывел на улицу. — Она вызвала скорую, когда ты не проснулась.

— Что?

— Твоя сестра сказала, что ты убьешь ее, если пропустишь установку, и хотя мы пытались разбудить тебя, мы не смогли. — Он замолчал и засмеялся. — Это был самый близкий к настоящему «экстренный вызов», который я получил с тех пор, как начал здесь работать.

— Ты шутишь, правда?

Он бросил на меня взгляд, который дал мне понять, что это не так.

— Что ж, спасибо тебе за все, — сказала я, заметив, что он ведет меня не обратно на фестиваль, а вниз по тротуару. — Если я когда-нибудь смогу отплатить тебе за это, дай мне знать.

— Сможешь. — Он улыбнулся, останавливаясь перед патрульной машиной. — Поскольку все готово и тебе не нужно быть здесь, когда начнется мероприятие, ты можешь начать возвращать мне пятнадцать свиданий, которые ты мне задолжала.

— У нас уже пятнадцать свиданий?

— Если ты хочешь поспорить со мной, то мы дойдем до двадцати пяти.

— Может, мне сначала надеть приличную одежду?

— Нет. — Он провел пальцами по моим волосам. — Тебе вообще не понадобится одежда…

***

Три часа спустя Натан припарковал свою патрульную машину на вершине Кедровой горы, рядом с одним из роскошных горнолыжных курортов, с видом на город. Он выключил фары, когда на здание начал падать ровный снег, а вдали мерцали рождественские огни.

Отсюда город выглядел, как прекрасная живописная картинка, и я впервые поняла, почему кто-то тратит две тысячи долларов за ночь, чтобы увидеть его лично.

— Итак, согласно твоему непристойному списку желаний, — сказал Натан, вытаскивая мою красную карточку из кармана. — Это первое, что видят туристы, приезжая в Сидар-Фолс.

— Ты привел меня сюда, чтобы попытаться убедить заняться с тобой сексом сегодня вечером? — спросила я. — Должна признаться, все эти маленькие романтические штрихи, которые ты до сих пор делал, почти заставляют меня задуматься.

— Во-первых, — сказал он, глядя на меня, — я определенно собираюсь заняться с тобой сексом сегодня вечером. То, что я привез тебя сюда, не имеет к этому никакого отношения. Во-вторых, для того, кто утверждает, что ей все еще нужно подумать об этом, почему твоя рука терла мой член через штаны в течение последних тридцати минут?

Смеясь, я покраснела и убрала руку. Я взяла с приборной панели новый букет цветов, который он купил для меня.

Во время трехчасовой поездки Натан остановился в нескольких лучших туристических местах Сидар-Фоллза и прошелся по ним со мной. Мы восхищались семидесяти пятифутовой рождественской елкой, которая соперничала с той, что стояла на Rockefeller Plaza в Нью-Йорке, быстро прогулялись по Tree Lane и, к его большому разочарованию Натана, поужинали в Christmas Every Day, закусочной номер один прямо за городом. (Ну, он был доволен, пока жители не начали подходить к нему и спрашивать о чем-то вроде «Домашние животные — часть нашей семьи».)

Мы даже остановились в нескольких дорогих магазинах, где он купил четырехсотдолларовый миксер, который был в моем списке желаний, а также шесть дизайнерских пижам, новое белье и тапочки, и он отказался позволить мне вернуть ему деньги.

Когда внизу замигало еще больше городских огней, я отстегнула ремень безопасности и вышла из машины, подойдя ближе к красным перилам, окружавшим край горы.

— Можешь сфотографировать меня на фоне города? — я протянула телефон, когда Натан вышел из машины.

— Конечно. — Он отступил назад и сделал несколько снимков.

— Хотите, чтобы я сфотографировал вас обоих? — за спиной Натана появился прохожий.

— Я не буду размещать это на своей странице в Facebook, — тихо сказала я. — Не волнуйся.

— Это не имеет значения, даже если ты его это сделаешь. — Он ухмыльнулся. — У тебя всего пятнадцать подписчиков.

Я рассмеялась, и незнакомец тут же сфотографировал нас.