Изменить стиль страницы

- Мастер Эйдан, может мне удастся объяснить. - Мариус шагнул вперёд. Эйдан кивнул ему.

- Когда-то и я с твоим отцом стоял вот так же, как и вы. Твой отец боялся, что я хочу его пару, и хотя я люблю её, никогда не причинил бы вреда, опозорив связь с Байроном, но тогда часть меня бы умерла. Когда ты сквайр, хороший сквайр, весь мир сужается до твоего подопечного. Эта связь глубока, но платоническая, уверяю. - Мариус положил руку на плечо Эйдана. - Эта связь передастся и детям. Прошу, поверь тому, что ты не сможешь найти кого-то лучше. - Мариус кивнул Рю, и тот выдохнул.

- Моя история дошла даже сюда? - спросил он, и Мариус кивнул.

- Знай я, кто ты, мы бы просто пригласили тебя на чай и посмотрели, подойдёшь ли ты маленькой мисс. Приношу извинения за то, что ты подвергся таким элементарным испытаниям. - Мариус низко поклонился.

- М-м-м-м... я чего-то не знаю? - спросила Мерин.

- Должно быть, я тоже чего-то не знаю. Мариус, можешь пояснить? - спросила Аделаида. Мариус повернулся к ней.

- Поскольку мне пришлось связаться со знакомыми в Японии, его биографические данные поступили только пятнадцать минут назад. Мне долго не отвечали, потому что не могли поверить, что Рю покинул Японию. Мы не узнали его имени и предположили, что он новый сквайр, потому что он служил только одной семье. Эта семья потеряла последнего живого члена в прошлом месяце, и в пьяном угаре один из далёких родственников семьи обвинил Рю в убийстве своего хозяина и изгнал из Японии. Все знали, что это ложь, но сказанного не вернуть. Рю покинул Японию и приехал сюда. - Мариус повернулся к Рю. - Прости, если я слишком много рассказываю, но Аделаида - моя подопечная, а Мерин - её дочь, они должны понять. - Мариус снова поклонился. Рю покачал головой.

- Лучше обсудить это сразу и забыть. И я не виню тебя за преданность.

- Что значит - он служил одной семье? - спросила Аделаида.

- Я очень долго служил семье моего господина - защищал его род, но не смог уберечь их от старости. Я приехал сюда, на новую землю, чтобы умереть, отдохнуть. Но, похоже, судьба приготовила для меня кое-что другое. Дэнка - сложная подопечная, но думаю, что мне понравится присматривать за тобой. - Эйдан откашлялся.

- Думаю, ты справишься, - неохотно согласился он.

- Я благодарен за эти слова. - Рю склонил голову.

- Чёрт! Сколько времени? - воскликнула Мерин, поняв, что пора ехать к супруге старейшины ВиАйлен

- Тебе пора. Мариус, кекс, - напомнила Аделаида. Эйдан повернулся к Рю.

- Её кто-то преследует... - начал он.

Рю холодно улыбнулся.

- Я слышал об этом чудовище, и, надеюсь, что у меня будет шанс оборвать его род.

- Если будешь оберегать её, мы прекрасно поладим. - Эйдан протянул руку, и Рю сжал предплечье Эйдана. Мерин закатила глаза.

- Мужчины! Плевать, сколько вам лет, вы - как дети. - Мариус протянул Рю большую квадратную коробку.

- Я уже договорился насчёт экипажа. Самый лёгкий путь к дому старейшины ВиАйлена лежит через город, - объяснил Мариус. Мерин повернулась к Эйдану.

- Скоро вернусь. - Он уткнулся носом ей в шею, заставив взвизгнуть от смеха.

- Прекрати! Мне пора. - Она хихикнула и схватила рюкзак.

- Позаботься о ней, Рю, - приказал Эйдан.

- Так и сделаю, - ответил Рю и пошёл за Мерин к двери.

- Колтон, похоже, твой отпуск закончился, приятель. Пойдём-ка и займёмся упражнениями, компенсируем твоё бездельничество с моей парой. - Мерин слышала, как Эйдан говорил Колтону.

- Бездельничество? Она меня едва не взорвала! - прокричал Колтон. Рю выгнул бровь, помогая Мерин сесть в экипаж.

- Долгая история, и я абсолютно ни при чём. - Он кивнул, не произнеся и слова, и забрался следом. Мерин махала, пока Эйдан не исчез из поля зрения. Теперь за ней присматривают два неандертальца. Отлично.