Макак[30] (Перевод: Zanahorras)
Каспарца был мерзким — этакий «человек-капля». Он не мог запихать еду в свою жирную морду достаточно быстро. Посмотрите на него, — подумал Халл с отвращением. — Просто очередной жирный дирижабль.
Но эта девушка — она была красивая, высший класс. Она сказала, что ее зовут Дженис. Слишком старая для потрахушек без обязательств, — решил Халл. — Лет 25–30. Он слышал все эти истории; толстяк был «любителем деток» — все, что было старше 15, было слишком «старым» для него. Но как Дженис замешана в этом? Она выглядела как типичная американская бизнесвумен. Если подумать, Халл видел много американцев, толпящихся на этой шикарной вилле. Но что могли делать так много американцев здесь? Ведь это — Перу.
А этот черный парень? Халл сразу заметил его. Странный. Парень просто стоял там, возле деревьев. Что это такое? Какое-то ебаное шоу уродцев, вуду-шмуду? — подумал Халл. У парня были «дреды», свисающие до плечей, и одет он был в какую-то «дашикскую»[31] штуку, с чем-то свисающим с пояса. Халл никогда не видел такого черного человека. Черного как антрацит. И он не двигался. Он просто, с пустым лицом, смотрел на них издалека.
— Что ж, мистер Халл, — подытожил Каспарца. — Это крайне необычно. Мы очень редко договариваемся напрямую, особенно с мелкими сошками. Но я знаю некоторых из ваших людей. Они хорошо о вас отзывались. Приятно слышать, ты, жирное дерьмо.
Каспарца весил больше 180 кило. Ухмыляющееся лицо едва казалось человеческим — скорее карикатурные черты, вдавленные в тесто. Он носил нелепую белую соломенную шляпу, штаны и рубашку, которая могла бы накрыть слоненка.
— Проклятые налеты УБН[32] убивают нас, — сообщил ему Халл.
— Так же, как и основные картели, — заметила Дженис.
Голос у нее был сдержанным, приглушенным. Возможно, она была пресс-секретарем Каспарцы. У нее были прямые, светло-пепельные волосы и носила она довольно консервативное, бежевое деловое платье. На шее у нее висел крошечный кулон, но Халл не смог разобрать, что это. Она чопорно держала зажженную сигарету, хотя он еще не замечал, чтобы она затягивалась. Также, она ничего не ела. Слуги приносили еду только Халлу и Каспарце: какое-то коричневое месиво под названием «аджи»[33], вонючую, тушеную в горячем напалме, рыбу и куски чего-то, что толстяк назвал просто: — «Мясной рулет»! Мой любимый! — На десерт были «антикучо», жареные биточки из бараньих сердец на шампурах.
Халл почти ничего не ел.
— И теперь мой Амиго хочет покупать у меня, — продолжал Каспарца. Его акцент булькал, как потеки жира, стекавшие по груди.
— Верно, господин Каспарца. Мы отказываемся от наших посредников. Боливийцам нельзя доверять, а колумбийцы теряют 80 % своих заказов из-за изъятий. Весь мой регион сходит с ума.
Что было преуменьшением. Перу было производителем номер три, а теперь стало — номер один. Овладев ситуацией, командование тактической авиации разгромило колумбийские опорные пункты, а «Агент Оранж»[34]- сотню тысяч акров их лучших кокаиновых полей, и теперь ходили разговоры о том, чтобы сбросить легкую пехотную дивизию в Боливию. Это было плохо для бизнеса; у Халла были деньги, чтобы покупать/производить и клиенты, которым угождать. Ему нужно было десять кило в месяц, чтобы сохранить свой регион довольным, но теперь он был счастлив, если смог найти хотя бы два. Чертовы федералы все испортили. У него не было никакого выбора, кроме как прийти, чтобы встретится с Каспарца лично. У толстяка был секрет.
— Вы гарантируете доставку, — сказал Халл. — Никто больше так не делает. Вы стали прям легендой в Штатах. Говорят, вы не потеряли ни грамма из-за федералов.
— Это правда, мистер Халл, — огромная, черная дыра рта Каспарцы широко раскрылась и всосала кусок бараньего сердца из шампура. Мясо хрустело как орех, когда он жевал. — Однако, моя производственная прибыль не очень хороша.
— Приток заказов исчерпывает наши лимиты, — хладнокровно добавила Дженис.
— Я прекрасно это понимаю. — Халл сфокусировал свое внимание на Каспарце, хотя прямолинейность красавицы раздражала его.
Сначала он подумал, что кулон у нее на шее был медальоном; при ближайшем периферийном осмотре он увидел крохотный мешочек с чем-то или просто завязанный мешочек. Она, вероятно, какая-то чокнутая оккультистка из Калифорнии, — ехидно подумал Халл. Он ненавидел Калифорнию. Вероятно, этот мешочек полон кристаллической пыли или какого-то другого дерьма, чтобы очистить ее ебаную ауру. И, конечно же, он не сочетался с остальной ее внешностью — высший класс, аккуратной «как с иголочки». И в ее глазах было что-то… просто… что-то…
— Мы — небольшой оператор, господин Каспарца. Я хочу покупать только десять кило в месяц.
— Вы знаете мою цену?
— Да, — ответил Халл. Проклятье, он сделал правильно.
Война с наркотиками подняла цены до небес. Год назад килограмм «продукта» стоил $13,5 за кило. Теперь они хотели $25. Каспарца считает по $30 — и получает это. Никто не знал, как он избегает потерь при захватах, да и всем было все равно. Они просто хотели «дерьмо» толстяка. Даже по $30 кусков, с уменьшением прибыли, маржа оставалась огромной, учитывая цену на улице и более дорогую — «цену на кармане». Но, Каспарца был миллионером. Ему нужен был копеечный бизнес Халла, как нужна еще одна порция мясного рулета.
— Я могу платить $35 за кило, — наконец сказал Халл. Это предложение будет воспринято либо как любезность, либо как серьезное оскорбление. Халл нервно постукивал ногой под столом.
— Хммм, — заметил Каспарца. — Дайте подумать. Я думаю лучше, когда ем.
Ты должен хорошо подумать, кусок дерьма.
Солнечный свет пробивался пятнами на огромный стол через плюшевые деревья. Халл мог чувствовать свежие запахи джунглей. Он снова посмотрел на Дженис. Да, это был крошечный мешочек на конце ее ожерелья. Она кротко улыбнулась, но в глаза не посмотрела.
— Ты напоминаешь мне дом, — сказала она.
— Где он?
Она ничего не ответила. Ее глаза, казалось, умоляли его, но лицо оставалось спокойным. Халл подумал, что может угадать ее историю; многие из боссов картелей платили большие деньги за белых девушек. Это говорили ее глаза? Ее глаза, — подумал Халл. Они выглядели грустными, загнанными.
Каспарца запихнул больше жареного мяса в рот, а затем выпил третий стакан «ярчи», местного напитка, который пахнул канализационной водой, но был неплохим на вкус. Халл, вытянув шею, огляделся; негр в «дашики» все еще стоял возле деревьев. Он не мог быть телохранителем; он был как полено. Кроме того, у Каспарцы было больше пушек, чем в Белом доме. Черный парень не двигался уже час.
— Кто Ваша «тень»? — в конце концов спросил Халл.
— Рака, — хрюкнул Каспарца, напихивая щеки.
— Духовный наставник господина Каспарцы, — добавила Дженис. Духовный наставник, в рот мне ноги, — подумал Халл. Он не верил в душу. Он верил в тело и в то, чего телу недоставало. Он верил в простые объективности спроса и предложения. Душа может пойти нахуй мелкими шагами. Душа была плохим подспорьем для бизнеса.
— Рака из Африки, из провинции Шэйнайки, — Каспарца вытер толстые пальцы о скатерть. — Он помогает мне. Он мой «путеводный свет».
Определенно, тебе нужен «путеводный свет», Дамбо. Ты такой толстый, что закрываешь солнце.
Халл прищурился. Черное, безразличное лицо немигающе уставилось на него. Он смотрел на Халла или сквозь него? Плетеные «дреды» болтались, как бечевки. Халл все еще не мог опознать вещь, которая висела на поясе Раки.
Каспарца хмыкнул, покачивая щеками: — Вам интересно, как я это делаю, да? Вы задаетесь вопросом, как это может быть, что я не теряю «продукт», в то время, как все остальные теряют, в придачу со своими задницами.
Конечно, жирная голова. Мне интересно.
— Это Ваши делишки, господин Каспарца. Я просто бизнесмен, пытающийся удержаться на плаву.
Оскал Каспарцы растянулся шрамом на его огромном лице:
— Истина есть сила, а душа есть истина. Подумай об этом, Амиго. Хорошенько подумай.
Халл разбирался в дерьме, когда оно начинало попахивать. Они играли с ним? Черный парень, наблюдающий за его спиной, и ухмыляющееся, жирное лицо Каспарцы перед ним, превратили нервы Халла в натянутую струну. Но как только он убедился, что все это было ошибкой, Каспарца встал и его тень поглотила стол. Он протянул свою жирную руку.
— Мы договорились, мистер Халл. Десять кило в месяц, по $35 за кило.
Халл подпрыгнул. Он пожал руку толстяка, подавляя резкий порыв облегчения.
— Не знаю, как Вас отблагодарить, господин Каспарца. Для меня честь иметь с Вами дело.
— Просто помни, что я сказал, — просияла толстая ухмылка, — о душе.
Халл не знал, что ответить.
Каспарца рассмеялся. Его глаза выглядели как шарики, утопленные в жире.
— Мы составим соглашение утром. А пока, чувствуйте себя как дома.
— Благодарю Вас.
— Дженис покажет тебе все тут.
Толстяк неуклюже удалился. Оказывается, он сидел на упаковочном ящике — Халл заметил это только сейчас — так как ни один стул на земле не смог бы вместить его тушу. Рулоны жира свисали с его сторон и извивались, как желе.
— Готов к туру за 25 центов? — спросила Дженис.
— Конечно, — сказал Халл. Он был в восторге. Он сделал это, он заключил свою сделку. Но какой-то импульс отвлек его взгляд. Халл повернул голову с дрожащей медлительностью.
Рака, черная тень, исчез.
— Ты либо очень тупой, либо очень отчаянный, — сказала Дженис. Она провела его мимо бассейна. Несколько девушек-блондинок резвились в воде, полностью обнаженные, а еще несколько, уже «под кайфом», легли на шезлонги. Никто не был старше 16-ти.
— Всего понемногу, — ответил ей Халл. — Но, что заставляет тебя так думать?
Дженис закурила сигарету.
— У тебя железные яйца, чтобы припереться сюда. Одному. Независимому, с небольшим заказом.