Глава 8
Когда я в конце концов добралась до похоронного бюро, дождь прекратился. Я не опоздала, но времени хватило лишь на то, чтобы быстро пригладить расчёской волосы, припудрить лицо и мазнуть помадой по губам, прежде чем в половину четвёртого явиться на встречу. Шелли принесла мне стопку сложенных листок к листку документов, на которых её разборчивым почерком стояли пометки красными чернилами: «В Ваше отсутствие».
– Есть что-то важное? – осведомилась я, вылезая из влажной блузки и тут же переодеваясь в сухую, которая на всякий случай висела за дверью моего кабинета.
Чистая блузка не слишком подходила к юбке, но если накинуть сверху жакет от костюма, то сойдёт. Я взяла бумаги и положила их на стол: времени на чтение уже не осталось.
– Звонил священник из церкви Святой Анны и сказал, что хотел бы поговорить с тобой о новых кладбищенских предписаниях.
Я распушила волосы, плотно сомкнула губы, чтобы избавиться от излишка помады, затем обернулась и вопросительно посмотрела на неё.
– О чём?
– По-видимому, кладбищенский комитет провёл заседание и теперь хочет издать парочку новых предписаний. Или что-нибудь в этом роде, – Шелли пожала плечами и закатила глаза в манере, присущей лишь ей, чтобы показать, что она думала об этом священнике.
– Но я с этим ничего не могу поделать, – запротестовала я и тоже закатила глаза. – Когда он хочет встретиться?
– Завтра утром.
Со вздохом я подвигала мышкой, чтобы оживить монитор. Файл с рабочим календарём всегда был открытым – один короткий взгляд, и мне стало ясно, что на завтра встреч не назначено.
– Позвони ему, пожалуйста, и скажи, что меня всё устраивает.
– Хорошо. Тогда он придёт. Приглашать Хайльманов?
– Конечно, Шелли. Спасибо, – я бросила на неё взгляд полный благодарности. – Я почти готова.
– Вижу, – она не спросила, почему я такая уставшая. Точно также она никогда не интересовалась моими дневными отъездами, когда я покидала офис, садилась в машину и только через несколько часов возвращалась. – Хочешь чашечку кофе? Я испекла лепёшки с орехами пекан.
– Кофе да, лепёшку нет, – строго ответила я.
– Хорошо, хорошо, – Шелли со смехом выскочила из кабинета.
– Но держу пари, Джареду они очень понравятся, – крикнула я ей вслед.
Такие поддразнивания у нас были в порядке вещей, но её последующее хихиканье показало мне то, о чём я уже догадывалась: Шелли влюбилась в Джареда. Её можно понять, ведь он такой милый, с тёмными растрёпанными волосами и сухим юмором. Но у Шелли есть друг, которого она, очевидно, любила и за которого хотела выйти замуж. Разумеется, всё это мне не нравилось. Но сейчас не оставалось времени думать о Шелли и Джареде, потому что ко мне уже пришли.
– Здравствуйте, миссис Хайльман.
Эви Хайльман с помощью сына Гордона протиснулась в дверь. Она приходила сюда уже в третий раз, чтобы обсудить оформление своих похорон, и каждый раз её сопровождал сын, который безмолвно сидел, пока та листала распечатку с выбором подходящих гробов и мест захоронения.
– Грейс, дорогая, очень рада снова встретиться с вами. Вы получили что-нибудь новенькое? Хочу посмотреть, – женщина опустилась на стул и сделала движение рукой в сторону сына. – Сходи, принеси мне кофе, дорогой.
Гордон, неженатый и всегда готовый к услугам, кивнул и сделал так, как ему велели, а Эви снова обернулась ко мне.
– Гордон считает, что я должна остановиться на том белом гробу с розовой инкрустацией и бледно-розовой подкладкой, но, моя дорогая, я не уверена, что захочу провести в нём вечность. Будет казаться, что меня похоронили в обличии Барби.
Когда парень вернулся с кофе, его мать была готова проткнуть указательным пальцем множество страниц. При виде нового товара она ахала и обсуждала со мной преимущество одного над другим, в то время как сын поглощал печенье Шелли и высказывал своё мнение лишь, когда ему задавали вопрос.
Для меня не имело никакого значения, что Эви Хайльман приходила уже несколько раз в течение нескольких месяцев. Она оплачивала около часа моего времени и обладала похвальной точкой зрения на смерть и погребение. Не больная и слишком старая она всё время мне подчёркивала, что никто не знает, когда придёт его время.
– И, дорогая, – заметила она, записывая артикул комбинации нового гроба и могилы, которые выбрала для себя, – нет никакой причины, покидать этот мир без боя литавр. Я права, Гордон?
– Если тебе так нравится, мама, – ответил парень, пожав плечами.
Обняв меня ещё раз, Эви закончила свой выбор и потащила сына на выход. Я смотрела им вслед со вздохом облегчения: после визита Эви я всегда чувствовала себя без сил, хоть она мне и нравилась.
До официального закрытия бюро оставалось ещё полчаса, и я вернулась к компьютеру, чтобы немного разобраться с бухгалтерской книгой, но в дверь постучалась Шелли. Я подняла голову в ожидании, что она предложит печенье и кофе или спросит, нельзя ли ей и Джареду уйти сегодня пораньше. Она смотрела на меня очень странно, и я в беспокойстве приподнялась на стуле.
– Что?
– Там кое-кто пришёл и хочет видеть тебя, – пояснила Шелли.
– Ох, – я снова села, – ему назначено?
– Ему не назначено, – она покачала головой и закусила нижнюю губу.
– Думаю, тогда всё в порядке. Экстренный случай?
– Думаю, нет. Он только сказал, что хочет видеть тебя. Больше ничего, – Шелли снова покачала головой, и я почти ничего не поняла из её слов.
– В таком случае, будет лучше, если ты пригласишь его сюда.
Она кивнула и исчезла. Через пару минут новый стук в дверь заставил меня поднять голову.
– Сэм?
– Привет, – улыбнулся он и прислонился к дверному косяку.
– Что... – я прикусила язык на полуслове, пытаясь изобразить холодность, задрала подбородок, отбросила назад волосы и судорожно вспоминала, накрашены ли у меня губы. – Привет. Заходи.
Он вошёл – такой же огромный, как в моих воспоминаниях.
– Знаю, что должен был позвонить, но испугался, что не примешь моего звонка.
– О... хм, – пока он усаживался на стул перед моим письменным столом, я покусывала нижнюю губу. – Конечно, я так бы и сделала.
– Ах... ага, – засмеялся Сэм.
Мне пришлось, по крайней мере, на минуту отвернуться, пока головокружение окончательно не прошло. Когда я снова на него посмотрела, он ухмылялся.
– Какова цель твоего визита? – осведомилась я.
– Я проголодался.
Я снова откинулась на спинку стула и опустила руки на гладкие подлокотники из полированного дерева.
– И?
– Я подумал, что ты, возможно, тоже голодна, ведь сейчас уже время ужинать.
– Я не ужинаю в пять вечера, Сэм.
– Мы можем подождать до половины шестого, – проговорил он, чуть наклонившись вперёд.
Я перевела взгляд на настенные часы, а в моей голове кружились мысли о том, как же ему ответить.
– Я не знаю.
– Что тут знать? – он снова откинулся назад и скрестил ноги. – Ты, я и какая-нибудь еда. Не велика проблема. Ты ведешь себя так, будто я упал перед тобой на колени и предлагаю выйти за меня замуж.
– Фу, – замахала я руками, – я так не делаю.
– Делаешь-делаешь, но, можешь расслабиться, я пришёл только из-за еды, – он показал на меня пальцем.
– У меня здесь кушать нечего, – запротестовала я слабым голосом.
– Грейс? – Шелли вновь постучала в дверь. – Тебе тут что-то доставили.
Сэм так резко подскочил, что перепуганная Шелли отшатнулась.
– Я принесу, – пояснил он.
– Что это значит? – я тоже поднялась со стула и последовала за ним.
– Надеюсь, китайская еда придётся тебе по вкусу, – бросил Сэм через плечо, протиснулся мимо Шелли и подошёл к задней двери рядом с её письменным столом. – Привет. Большое спасибо.
Я смотрела, как он принимал пакеты с присланной едой и расплачивался с курьером, но при этом игнорировала взгляды, которые бросала на меня Шелли. С едой в руках Сэм снова обернулся. Шелли пихнула меня локтем.
– Ты можешь идти, – сообщила я. – Давай, до завтра.
– Ох, но мне не надо...
– Давай-давай, исчезай, – приказала я ей с широкой улыбкой. – Уже поздно.
Поздно, естественно, не было, только начало шестого, но Шелли кивнула и забрала свои вещи с письменного стола. Сэм засунул нос в пакеты и начал громко и довольно ловить запахи.
– До завтра, – бросила Шелли с широко распахнутыми глазами.
Ни Сэм, ни я на неё не смотрели, но хором попрощались. Она ушла – он остался. В смущении я переминалась с ноги на ногу.
– Мы пойдём наверх, в твою квартиру? – Сэм указал на потолок. – Стол, стулья, тарелки?
– Ты самого себя приглашаешь на ужин? – удивилась я и скрестила руки на груди.
– Ну, пошли. Ты ведь не выгонишь меня с большим пакетом цыплёнка «Генерала Цо». – Сэм развязно улыбнулся, не чувствуя и капли стыда.
Моя любимая еда. Желудок свело, да так громко, что даже он услышал. Я прижала руки к животу.
– Чёрт тебя принёс, Сэм. Чёрт.
– Он шепчет твоё имя, Грейс. Может, слышишь? С-ъ-е-е-е-е-ш-ь меня. – мужчина махнул пакетом, и до меня дошёл аппетитный аромат.
– Еда не говорит. Это ты говоришь.
– Ты делаешь мне больно, Грейс, потому что приписываешь неблаговидные мотивы. Меня так и подмывает, забрать палочки для еды и отправиться домой, – Сэм онемел, затем положил руку на сердце и наморщил лоб.
– Ха-ха. Хотелось бы это увидеть.
Я всё ещё стояла со скрещенными на груди руками.
Сэм огляделся в пустом помещении и снова направил свой взгляд на меня.
– Но тогда моя еда остынет. Кроме того, для меня одного этого слишком много. Ты же не хочешь, чтобы я растолстел?
– По некоторым причинам я сомневаюсь, что тебе это грозит.
– Хорошо. Но даже если ты сможешь устоять передо мной, как тебе удастся устоять перед бесплатным ужином? – Сэм снова двинул открытым пакетом в мою сторону.
– Ну, хорошо. Раз ты так говоришь, – я повернулась и поманила его за собой указательным пальцем.
По дороге к лестнице он догнал меня, и мы оба остановились. Между нами находились мятые пластиковые пакеты, но меня, тем не менее, не покидало чувство, что он прижался ко мне всем телом. Сэм смотрел на меня сверху вниз, пока я не поднялась на три ступени, и наши глаза не оказались на одном уровне.