Изменить стиль страницы

10

Эш

 

Три товарища почти не говорили, пока ехали в горы на лошадях. Эш был на Пламени с Тессой, думал о своем поведении, стыдясь. Она врала о том, что умерла кататься верхом, но он не обвинил ее в этом, а подыграл для своего веселья. Он слишком поздно понял опасность. Мистрал мог убить ее, и это была бы его вина, ведь он не воспринял ситуацию всерьез.

Тесса теперь безопасно сидела за ним, сжимала край седла, как он и сказал. Он хотел бы, чтобы она обвила его пояс, но это было бы опасно для нее, особенно, если бы ему пришлось наклониться. Но у них вряд ли возникли бы проблемы с лошадьми, пока они ехали легкой рысью.

Кальдер ехал следом на Мистрале со своей сумкой и их мешком припасов. Благодаря свету луны и уверенной поступи их лошадей, они могли ехать дальше и после заката. Он хотел, чтобы по бокам было не так много деревьев. Высокие сосны с большими ветвями бросали на них тень.

Кто-то, может, работники из замка, ухаживали за тропой. Деревья подрезали, чтобы ветки не били по лицу. Эш был рад этому, ведь они пока что ехали безопасно, но ему не нравилось, что тут кто-то часто ездил. Его руки были напряженными, готовыми выхватить меч.

Поднялся ветер, гремел кустами, ветки деревьев стонали. Звуки и движения теней заставили его вспомнить их путь по Проклятому лесу. Он подавил дрожь, вспоминая ведьму и ее армию пауков.

Они добрались до тропы, уходящей от главной дороги.

— Она должна вести к поляне, — сказал Кальдер. — Мы можем там переночевать.

Эш согласился. Он уже заметил, что стал засыпать. После сна он снова будет настороже. Его отец говорил, что путь между Сорренвудом и Блэкгровом уже не был безопасным, и говорили о кражах. Им стоило уйти с основной дороги, но если их и ждала встреча со злодеями, лучше бы это произошло при свете, чтобы у них был шанс дать отпор.

Они спешились и отвели лошадей к поляне рядом со следами костров. Эшу не нравилось, что тут часто ночевали, но он знал, что другое место было сложно отыскать среди густого леса.

— Лучше не разводить костер, — сказал Кальдер.

Никто не спорил. Эш привязал лошадей, дал им воды и еды, пока Тесса вытаскивала одеяла из сумок, разложила их на ровном участке полянки. Кальдер разделил их еду: полоски копченой свинины, морковь, булочки и яблоки. У них была вода, но Кальдер предпочитал крепкий напиток из своей фляги.

Тесса сидела, скрестив ноги, медленно жевала еду, выглядя мрачно.

— Мы должны добраться до горного перехода к вечеру завтра. А потом путь ровный, — Кальдер пытался приободрить ее.

— Да, — она пыталась звучать легко, как он. — Все зависит от лошадей, да? Нам нужно просто держаться.

Они ели, не пытаясь говорить. Все устали от долгого пути верхом, и они не знали, что их ждало в Блэкгрове. Эш был встревожен, прислушивался к звукам леса, следил за силуэты в тенях.

Он взял у Кальдера нож, чтобы разрезать яблоко, дал кусочек Тессе. Она благодарно приняла его, и он продолжил давать ей кусочки. Когда яблоко кончилось, он понял, что делал. Подражая матери, он давал еду для утешения. В ранние годы после смерти Лэнса он возмущался из-за ее слабых попыток успокоить его. Потом он понял, как сильно ее простые поступки передавали то, что она не могла облечь в слова.

Кальдер начал собирать остатки их ужина.

— Нужно ложиться спать. Нам нужно завтра встать и поехать на рассвете.

Тесса разложила три одеяла рядом, но Кальдер занял правое и отодвинул его дальше.

— Поверьте, с моим храпом рядом лучше не лежать, — он опустил сумку рядом с собой, лег и укутался в одеяло.

Но из-за того, что он отодвинулся, Эшу стало неловко, два одеяла остались близко друг к другу, как у молодоженов. Но Тесса вела себя так, словно ситуация была нормальной, устроилась на одеяле, не поправив его.

Эш опустил лампу и сел рядом с ней, с другой стороны положил меч. Он потушил свет, вытянувшись на одеяле. Через минуты Кальдер доказал, что он не преувеличивал насчет храпа.

— Почему тебе нужно в Блэкгров, Эш? — прошептала Тесса.

— Я, кхм… я хочу стать рыцарем. Я слышал, что лорд Квешир набирал людей. Чтобы защищаться от Слейерта.

Воздух тяжело висел между ними. Она думала, наверное, почему он не присоединился к ее солдатам. Он надеялся, что она не спросит. Он был бы не против поклясться ей в верности, но не гадкому лорду Турту.

— Ты все еще собираешься вступить там в армию? — сказала она.

Он еще не думал так далеко.

— Сначала я хочу помочь тебе. С тем, как исцелить твою маму. А потом вернуть твой замок.

— А потом?

Он чуть не рассмеялся. Она думала, что Рэтчер легко победить? Может, на это уйдут годы.

— Тебе не нужно отвечать, — сказала она. — Кто знает, что будет, когда мы поговорим с Квеширом. Но я благодарна тебе за дружбу. Я не знаю, что я делала бы без тебя и Кальдера.

«Ты вышла бы за дурака», — с горечью подумал он. Но она не могла ничего поделать. Она не знала, что делала.

— Ты лучше меня, — сказала она. — Когда мой отец попросил меня сбежать с ним в Блэкгров, я отказалась. Если бы я согласилась, он был бы еще жив.

Эш повернулся на бок, чтобы посмотреть на нее. Сияние света луны озаряло нежные черты ее лица, и он с трудом сдерживал желание коснуться ее. Он мягко сказал:

— Феллстоун тоже был бы еще живым.

«И мы не были бы вместе», — подумал он.

— Знаю, — сказала она. — И моя мама все еще была бы воробьем в клетке. Лучше не сожалеть о прошлом.

Он хотел бы обнять ее. Но так он воспользовался бы ситуацией. Хоть она унаследовала состояние, она была одна в мире, без родителей или других родных. Ему стоило вести себя с ней как брату, хотя бы пока что, пока она нуждалась в его помощи. После этого он посмотрел бы, что случится.

Она улыбнулась ему, закрыла глаза и прошептала:

— Спокойной ночи, Эш.

Ее дыхание углубилось, и вскоре Эш тоже уснул. Но чуть позже одна из лошадей разбудила его. Пламя фыркала, нервно перебирая ногами, словно ее что-то напугало.

Он сел и взглянул на товарищей. Они не проснулись. Эш вытащил Грозу свинов, меч сиял в свете луны. Он встал, не шумя, и прошел к Пламени. Он погладил ее бок и смог успокоить.

Он слушал, ожидая уловить топот копыт на тропе или голоса других путников. Шорох доносился из зарослей, но это могло быть какое-то ночное животное. Это могло встревожить Пламя. Лошадей было легко напугать.

Эш осторожно осмотрелся, не обнаружил на поляне угрозы. Ветер утих, зловещая тишина опустилась на них.

Он убрал меч в ножны и лег рядом с Тессой. Он невольно глядел на ее лицо, губы были чуть приоткрыты, ресницы лежали на щеках.

Он заметил Всадника ветра. Маленький серебряный воробей висел на цепочке на ее шее. Наверное, он был до этого спрятан под корсетом, но теперь вывалился, и все могли его увидеть.

Его удивило, что свисток остался у нее. Он думал, что Всадник ветра не работал после смерти Феллстоуна. Может, она носила его как украшение.

Но, похоже, она прятала Всадника ветра от них. Может, его силы не изменились? Она знала, что они переживали бы. Потому что, если она продолжит использовать амулет, сможет застрять в убеждении, что она — птица. Как ее мать.