Изменить стиль страницы

— Может быть, я так и сделаю.

Они сидели, улыбаясь друг другу. Это мгновение было тягучим и будоражащим из-за того, что происходило между ними. Химия, волнение, глубокое любопытство — все элементы неоспоримой тяги между мужчинами и женщинами, которых влечет друг к другу. Так было с начала времен. Эта тяга возникала повсюду. На танцах и в ресторанах. В барах и офисах. В пещерах и хижинах посреди дикого, тёмного леса.

— В любом случае, — сказала Харпер, вставая и поднимая свою сумку с пола у кровати. — Я кое-что принесла и надеюсь, теперь ты мне поможешь. Это взятка, так что ты не можешь отказаться.

Лукас нахмурился, он явно был озадачен.

— Взятка?

Харпер улыбнулась.

— Своего рода плата. Но я просто пошутила. Это скорее подарок, ни к чему не обязывающий. — Она вытащила из сумки бутылку апельсиновой газировки и, подняв её, улыбнулась Лукасу.

Его глаза загорелись от восторга.

— Апельсиновая газировка.

— Да.

Харпер медленно открутила крышку, чтобы шипучка не разбрызгалась, и протянула бутылку Лукасу. Секунду он смотрел на неё, а затем сделал большой глоток и отпустил с… не слишком довольным выражением. Он держал бутылку перед собой, снова изучая, затем сделал её один глоток и поморщился.

— Не так вкусно, как ожидал? — спросила Харпер, сдерживая смешок.

— Нет… не так.

Харпер рассмеялась. Она ничего не могла с собой поделать. Ей очень хотелось поцеловать Лукаса и почувствовать вкус апельсина на его губах. Но она быстро отогнала эту мысль.

— Как бы то ни было, мне нужна твоя помощь.

— В чём?

— С этой картой. — Она подошла к столу, за которым они обедали недавно, села на один из табуретов, разложила карту и положила рядом ручку.

Наступили сумерки, поэтому Лукас зажёг две свечи у окна и отнес их к столу, занял другой табурет и посмотрел на карту.

— Чем я могу тебе помочь?

— Я подумала, что было бы полезно отметить некоторые участки на этой карте для агента Галлахера. Мне просто необходимо что-то сделать, чтобы помочь раскрыть убийство родителей.

По спине Харпер пробежал холодок. Она всё ещё не могла поверить, что действительно произносит эти слова, или что они по-настоящему были правдой.

«Мои родители убиты».

Это не сделало потерю острее, не сделало Харпер печальней. Но теперь в ней горел огонь. Желание найти ответы. Она узнала, где находились её родители. Вопрос, терзавший её всю сознательную жизнь, был закрыт. Но теперь перед ней возникли два новых, неожиданных: кто и почему?

Она слегка встряхнула головой, пытаясь вернуться к действительности.

— Но, хм, мне бы хотелось услышать твоё мнение, прежде чем я это сделаю.

— Конечно.

Она взяла красную ручку и поднесла к карте и проследила ею путь по шоссе.

— Итак, это дорога из Мизулы в Хелена Спрингс.

В нескольких милях от шоссе были неизвестные, неизученные пещеры. Харпер всегда думала, что их-то и искали туристы, которые обнаружили ее. Но теперь, учитывая, где была найдена машина её родителей, это казалось сомнительным.

Она указала на другую область карты.

— Примерно здесь дом Дрисколла, а здесь твой. — Она нарисовала два квадрата на зелёной зоне леса и взглянула на Лукаса.

У него между бровями залегла небольшая складка, когда он сосредоточенно следил за тем, что она делала.

— Это река Оулвуд, — продолжила Харпер и проследила длинную извилистую линию, которая представляла собой реку, идущую от шоссе, соединяющего Мизулу с Хелена Спрингс, минуя дом Лукаса и дальше. — А вот здесь нашли машину моих родителей.

Она нарисовала крест в низовье реки, у подножия горной гряды.

— Хорошо, — сказал Лукас, слегка наклоняясь к Харпер.

Пламя свечей замерцало, и внезапно атмосфера стала такой интимной, такой жаркой, когда их головы склонились друг к другу, когда они говорили приглушёнными голосами, словно они были одни на всём свете. Харпер гадала, каковы его губы на вкус, решится ли он поцеловать её, и вообще знает ли, как это нужно делать.

— Хорошо, — хрипло повторила она и неловко прочистила горло.

Жар медленно поднялся по шее, затем прокатился по всему телу с внезапностью и стремительностью, поразившей и полностью выбившей Харпер из колеи.

— Тебе холодно? — спросил Лукас, когда она потерла руки.

— Нет. Нет… Э-э, значит, — она попыталась сосредоточиться и постучала пальцем по пустынному участку между шоссе, соединяющим Хелена Спрингс, Мизулу и реку Оулвуд, — именно здесь я обычно работаю гидом. И это то самое место, где я искала машину моих родителей.

Она поднесла ручку к губам и слегка прикусила кончик.

— Почему? — спросил Лукас.

Харпер взглянула на него — его взгляд был прикован к её губам. Она убрала ручку и снова посмотрела на Лукса. Его глаза слегка расширись, но затем он перевел взгляд на карту, разрывая момент притяжения.

— Почему? Ах, ну, потому что это удобное место для охоты и походов, но также и потому, что рядом пролегает дорога, по которой, как я предполагала, мои родители ехали в ту злосчастную ночь. Туристы, которые нашли меня, не смогли указать точного места, но власти подобрали нас здесь. — Она показала место на карте. — Всё указывает на то, что машина моих родителей находится в этом районе. Я никогда не искала дальше, потому что река здесь сворачивает в Эмити Фоллс. Я не смогла бы выжить, упав с трёхсотфутового водопада. И власти решили сосредоточить свои поиски именно в этом месте. Вертолёты искали машину в этой зоне.

Харпер снова постучала ручкой по губам, размышляя. Через мгновение она разочарованно вздохнула.

— В любом случае, я до сих пор не знаю, какое отношение всё это имеет к убийству моих родителей. Я просто подумала, что, может быть, всё это привнесёт немного ясности.

Лукас молчал, не отрывая глаз от лежащей перед ними карты, над которой мерцала свеча, высвечивая горы и долины, которые могли бы дать ответы на множество вопросов, кружащихся вокруг них обоих долгие годы. Когда он снова встретился с ней взглядом, выражение его лица было серьезным, в уголках рта читалось опасение.

— Мне кажется, я видел вертолеты, которые искали твоих родителей. А если так, то, получается, меня привели в лес в ту же ночь, когда убили твоих родителей.

От шока у Харпер перехватило дыхание, озноб сковал тело.

— Как же так… Ты уверен? Могло ли это быть совпадением?

— Я больше никогда не видел вертолёты. И они летали прямо над этим местом. — Он указал на то место на карте, где, как всегда считала Харпер, разбилась машина её родителей.

Харпер задержала там взгляд и вновь взглянула на Лукаса. Она была совершенно сбита с толку.

«Как могло случиться, что мы оба оказались в лесу в одну и ту же ночь? Меня спасли. Его... нет…»

— Я… — Лукас поджал губы, его глаза были особенно тёмными и глубокими в мерцающем отблеске свечей. — Я тебе всё время обманывал. Агента тоже.

— Обманывал? — прошептала Харпер со смесью страха и замешательства в голосе. — В чём?

— Это касается моего имени. Меня зовут не Лукас. Меня зовут Джек.