Затем он понял, что он может сделать что-то полезное: его арбалет может оказать воздействие на червя. Его тело выглядело мягким, а большой овальный рот беззубым. Он не может представлять угрозу сам по себе, но он может нести меньших существ в дальнейшей атаке на замок. Он не мог видеть никаких глаз не было, но на том, что могло быть лбом, было два фиолетовых круглых углубления. Они были заполнены короткими волосками, которые двигались ритмично. Может быть, он ими чувствовал вещи - движения? звуки? – это и помогало существу ориентироваться в земле.

Он прицелился осторожно и выстрелил. Его первый выстрел был низким - примерно на шесть или семь дюймов ниже цели - и исчез в мягком сером теле. Червь не показал никакой реакции. Тем не менее, его второй заряд нашел свою цель, и на этот раз существо издало ужасный крик, который сотряс тарелки и столовые приборы. Третий выстрел Крафта обнаружил второй «глаз», и существо содрогнулось и начало отступать в созданную им дыру. Непосредственно перед тем, как он исчез из поля зрения, другая стрела попала в углубление с левой стороны. Она была выпущена кем-то, стоящим справа от него. Он повернулся и увидел Лизу, опускающую ее арбалет.

- Хороший выстрел! - сказал он ей.

- Почти так же хорошо, как и твой, - ответила она.

К этому времени все аберраты в поле зрения были устранены. Капитан Клейтон и сержант приближались к дыре, в которую отступил гигантский червь. Крафт и Лиза последовали за ними, обойдя мертвых существ. Тем не менее, почва обвалилась за червем, и там не на что было смотреть.

Капитан повернулся и поднял руку, чтобы привлечь внимание стоящих перед ним.

- Отлично! - сказал он. - Вы были смелыми и эффективными. Ожидаемое нападение на замок произошло неожиданным образом, но мы отразили его.

Несмотря на обнадеживающие слова капитана, Крафт начинал беспокоиться. Это правда, что они успешно защитились от нападения, но это казалось почти слишком легким. Это было лучшее, что мог сделать Шолл, или эта первая ночь еще не закончилась? Были ли еще опасности перед рассветом?

Ответ пришел почти сразу.

Они услышали громкий крик со стороны Тронного зала. Он был полон страха и агонии - ум, выдвинутый далеко за пределы того, что он мог вынести. Это может означать только то, что идет вторая атака.

Они мчались по коридору и поднимались по ступенькам к Тронному Залу. Когда они вошли в комнату, они все смотрели на источник этого ужасного крика.

Это был герцог.

Глава 27: Шанс на выживание.

Его голова была выгнута назад, обнажая горло, он врывал волосы и все еще кричал, едва останавливаясь для дыхания.

У подножия каждой ступени был на страже курьер, и Крафт не видел никакой угрозы. Слева от герцога мужчина в белом халате, казалось, пытался заговорить с ним, но он был слишком растерян, чтобы ответить.

- Это доктор - тот, кто лечит Лаки, - сказал ему Лиза.

Доктор покачал головой и начал спускаться по ступеням, оставляя герцога все еще кричать. Затем он повернулся и обратился к капитану Клейтону.

- Когда это началось, герцог был спокоен, - объяснил он. - Это было до того, как боль стала слишком сильной. Он сказал, что его ели заживо: что-то жевало его корни.

- Это может быть что-то похожее на то, с чем мы только что имели дело! - сказал капитан, указывая на гигантский контейнер под телом герцога. Нам нужно снять эти панели и проверить внутри.

Крафт хотел помочь, но Лиза положила руку ему на плечо. Эти люди эксперты. Они знают, что делают, - сказала она. - Лучше оставить их, чтобы они продолжили.

Поэтому они на расстоянии наблюдали, как трое мужчин в белых халатах занимались своими делами быстро и эффективно. Во-первых, они сняли длинную фиолетовую юбку, которая стекала вниз, чтобы покрыть огромный контейнер - теперь они могли видеть, что он был, вероятно, около восемнадцати футов в высоту и двенадцати в поперечнике. Это много почвы, подумал Крафт.

Были ли в нем скрыты аберраты, их зубы жевали корни герцога? Крафт вздрогнул. Он снова поднял глаза и увидел, что доктор снова лечит герцога. Крики превратились в жалкое хныканье, пронизанное редкими воплями. Без сомнения, ему дали что-то, чтобы облегчить боль.

Наблюдая за этим, Крафт увидел, что гигантский горшок сделан не из терракоты, а из дерева в форме изогнутых панелей, которые можно снять одну за другой. Мужчины начали откручивать эти панели, начиная примерно с трети пути вверх и работая вниз. Когда они это сделали, почва начала падать на пол, так что клубок белых корней внутри стал виден. Один из мужчин работал лопатой, сгребая почву с основания горшка, тем самым позволяя большему количеству почвы опускаться. По мере того, как все больше и больше панелей удалялось, высвобождая новый поток почвы, Крафт начал опасаться, что они допустили ошибку. Почему они начали снизу? он задавался вопросом. Не было ли риска, что весь контейнер рухнет, что приведет к падению бедного герцога? Но затем он присмотрелся поближе и увидел, что четыре широкие вертикальные доски, которые формировали контейнер, были связаны тонкими круглыми металлическими обручами. Он был построен как гигантская бочка.

Два курьера с мечами наготове заняли позиции позади людей, снимающих щиты, готовых справиться с аберратами, напавшими на герцога.

Мужчины работали быстро, пот капал с их лба и подбородка. Наконец они достигли уровня земли и остановились, чтобы обсудить ситуацию с капитаном. Крафт мог видеть, что корни уходят глубже, прямо через пол, и ему в голову приходит ужасная мысль. Дно контейнера теперь было пусто от почвы, и до сих пор не было обнаружено ни одного аберрата, подобного насекомому.

Герцог однажды сказал Крафту, что его корни уходят очень глубоко - прямо за фундамент замка. Что если бы именно здесь его атаковали аберраты? Как мог кто-нибудь попасть туда и разобраться со всеми ними?

Он рассказал Лизе о своих страхах, и она кивнула и пошла поговорить с капитаном. Через несколько мгновений она вернулась на сторону Крафта.

- Капитан думает, что это возможно, но сначала они собираются убрать несколько панелей дальше, на случай, если там спрятались некоторые твари.

Прошел еще час, прежде чем капитан убедился, что контейнер пуст. Он поговорил с доктором, а затем с Лизой. К тому времени всхлипы Герцога вернулись к пронзительным, мучительным крикам.

Многие из тех, кого привлекли крики герцога, собрались в тронном зале, теперь тихо ускользнули. Крафт не обвинял их. Было трудно находиться в присутствии кого-то, кому было так больно. Единственными людьми, которые сейчас присутствовали, кроме Лизы, доктора и Крафта, были несколько курьеров.

Внезапно, несмотря на риск, Крафт понял, что есть только один способ положить этому конец. Риск для жизни герцога был бы велик, но другого пути не было. Импульсивно он подошел, чтобы присоединиться к дискуссии. - Сэр, я думаю, что знаю, что нужно сделать, - сказал он капитану.

Капитан Клейтон поднял брови.

- Я рад, что хоть кто-то это делает, - сказал он.

Крафт глубоко вздохнул.

- Мы должны отрезать корни герцога на уровне пола и освободить его.

- Невозможно! - воскликнул доктор. - Шок убьет его!

- Возможно, - согласился Крафт. - Это риск. Но я думаю, что он, вероятно, все равно умирает - будучи съеденным живыми этими аберратами. По крайней мере, так у него может быть шанс.

Крафт кивнул, взглянув на то место, где клубок корней исчез в земле.

- Да, сэр, мы копали корни, чтобы освободить их, и любые, которые мы случайно прорезали, были очень маленькими. Они толще, но, если мы не разорвем центральный стержневой корень, есть шанс, что герцог сможет выжить. Моя мама иногда делала то же самое с растениями. Она сказала, что они были очень упругими.

- Корневой корень может уйти глубоко под землю, - сказал капитан.

- Может, а может и нет, - ответил Крафт. - Он находится в центре, скрыт от других корней, и мы не можем сказать точно, пока не отрежем их.

- Я не буду нести ответственность за это безумие! - возразил доктор.

- Крайние ситуации требуют крайних мер, - сказал капитан Клейтон, глядя на него. - Не могли бы вы назначить сильную дозу лекарства, достаточную для того, чтобы герцог потерял сознание?

- Я мог бы, но в его ослабленном состоянии это могло бы стать еще одной угрозой его жизни.

- Тогда сделай это! - приказал капитан. - Я возьму на себя полную ответственность.

Покачав головой, как будто то, что ему было приказано сделать, было сумасшествием, доктор поднял свою черную кожаную сумку и поднялся по ступенькам.

- Я пойду и возьму то, что нам нужно, - сказал Лиза, направляясь к своему офису.

Вскоре после того, как доктор ввел лекарство, герцог перестал кричать, и тронный зал замолчал. Крафт, капитан и другие курьеры с беспокойством ждали возвращения Лизы.

Вскоре она вернулась с двумя секаторами с острыми лезвиями, похожими на те, которые Крафт использовал для освобождения герцога в Шолле. Она передала одни Крафту, и, не говоря ни слова, они встали на колени бок о бок и принялись за работу, пробираясь сквозь корни как можно ближе к полу.

Сначала они работали медленно и осторожно, но вскоре ускорились, осознав масштаб поставленной задачи. Наконец они прорезали внешние корни и отодвинули их в сторону, чтобы открыть сердце корневой системы. Крафт вздохнул с облегчением, и Лиза с надеждой улыбнулась. Они могли видеть толстый центральный стержневой корень, который останавливался в нескольких футах от пола.

- Нам не нужно прорезать стержневой корень, чтобы освободить герцога, - сказал Крафт, оглядываясь через плечо на капитана.

Герцог имел шанс на выживание.

Пока Крафт и Лиза работали, в заколоченном районе появился большой синий круг. Новые серебряные врата наконец заработали. Они было в три раза больше, чем те, с которыми Крафт ранее работал. Теперь капитан подошел к нему и начал разговаривать с человеком, стоящим там у врат. Крафт увидел, что это был Джинджер Боб, Главный Мансер.