Изменить стиль страницы

Глава 23

Лиз

Мой палец остановился на кончике воробьиного крыла на груди Джейка. Я наблюдала, как моя ладонь поднимается и опускается с каждым его вдохом. Мы лежали рядом на его кровати, я придвинулась ближе, и Джейк крепче обнял меня.

— Что случилось? Ты какой-то тихий после встречи с Никсом и Анжелой. Меня беспокоит, что ты не рассказываешь, о чем вы говорили.

Теплая ладонь Джейка накрыла мою, удерживая на груди.

— Персик, мне нужно, чтобы ты доверилась мне. Для тебя безопаснее не знать.

— Я беспокоюсь о тебе и Никсе. Я знаю о сделке.

— Откуда? – Хватка Джейка стала крепче, и он повернулся ко мне. — Как ты узнала?

— Я подслушала, как Никс и Пат говорили об этом.

— Сукин сын. — Он откинул голову на подушку. — Если ты подслушала их разговор, значит, мог и кто-то еще.

— Ты не доверяешь всем своим братьям?

— Нет, не доверяю. Я доверяю твоему брату, Тревору и Максу. Каждый стремится к собственной выгоде, а семь штук чертовски хороший стимул.

— Семь тысяч за что?

— Толито предлагает семь штук любому, кто назовет имена тех, кто организовал сделку с наркотиками.

Я мгновенно подскочила, боль и страх сковали грудь.

— Никто не должен узнать, что мой брат подставил «Дикарей»!

— Персик, послушай меня. — Джейк взял мое лицо в свои ладони, когда слезы покатились из глаз. — Даже если Толито выяснит, остались только он и двое или трое из его банды. У «Королей» достаточно людей, чтобы справиться с чем угодно, но ты единственная, кого нужно защищать. Ты отличный инструмент для Толито, чтобы добраться до Никса. Я хочу, чтобы ты все время была со мной, пока дела с ним не разрешатся. Я серьезно, Персик. Я хочу знать, где ты, каждую чертову минуту в течение дня.

На тумбочке зазвонил телефон Джейка, и мы повернулись посмотреть, кто это. На экране высветился номер Никса. Джейк моментально взял телефон и ответил. В груди поселилась тревога, а в горле встал ком.

— В чем дело? — Голос Джейка выдавал его беспокойство. — Он жив? Сукин сын. — он пристально смотрел на меня широко раскрытыми глазами. — Он знает. Нет, я не выпущу ее из вида. Тебе нужно залечь на дно. Не ходи никуда один. Встретимся завтра.

Джейк бросил телефон на тумбочку.

— Черт!

— Что случилось? — Стук сердца отдавался в ушах. — С Никсом все хорошо?

— Дом Пата загорелся вскоре после того, как он вернулся домой. Он не выбрался.

Я прикрыла рот рукой, и слезы полились по щекам. Джейк усадил меня на колени, прижался губами к виску и начал гладить спину.

— Черт, Персик, мне так жаль. Я знаю, ты выросла с ним, он семья.

— Он был для меня как дядя. — Я подняла зареванное лицо с дрожащими губами. — Это сделал Толито?

— Это не несчастный случай, но я уверен, что они постарались, чтобы выглядело именно так. Завтра я выясню больше.

— Джейк, я боюсь за Никса.

Джейк откинулся на кровати и потянул меня за собой. Он нежно поцеловал меня в лоб.

— Не переживай за Никса. Завтра мы придумаем план, как разобраться с Толито.

— Можно мне пойти с тобой?

— Нет, Персик. В больнице ты в безопасности. Нам с Никсом надо решить серьезную проблему. Я не хочу, чтобы ты была там. Я хочу, чтобы ты была как можно дальше от этого гребаного бардака.

Мои слезы капали ему на грудь, пальцами он зарылся в мои волосы, поглаживая меня по голове. Он перевернул меня на бок и продолжил гладить, вытирая слезы с лица, оставляя легкие поцелуи на щеках и лбу. Он нежно потянул меня за прядь, чтобы я посмотрела на него. Его дерзкие карие глаза потемнели от эмоций.

— Нет ничего, чтобы я не сделал для твоей защиты. Никогда никого не бойся.