Изменить стиль страницы

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЯ

Мы больше не разговаривали, пока не миновали стадо буйволов и не оказались на опушке леса.

— Ладно, ребята, — выдохнула я и остановилась под деревьями. — Давайте совершим небольшую передышку. — Мои ноги дрожали, и я чувствовала головокружение после того, как подошла так близко к стаду буйволов, хотя я никогда бы не признаюсь в этом Заку и Колину.

— Хороший план, Леди-Босс, — сказал Зак.

Он снял рюкзак и достал оттуда что-то похожее на кусок швейцарского сыра, завернутый в фольгу. Вытащил сушеную колбасу, откусил от обоих кусков и протянул их Колину.

— А вы, ребята, не захватили с собой нож для этого? — спросила я, приподняв бровь.

— А зачем нам для этого нож? — спросил Зак с полным ртом салями.

Я покачала головой и оставила еще одну тщетную попытку цивилизовать своих аспирантов. Когда Колин протянул мне кусок сыра, я откусила от него.

— Не волнуйтесь, профессор, — сказал Колин. — То, что происходит в глубинке, остается в глубинке.

Усмехнувшись, я почувствовала прилив благодарности, такой внезапный, неожиданный и яростный, что на глаза навернулись слезы.

— Спасибо, — сказала я, слова застряли в горле. — Я рада, что вы здесь.

Колин пожал плечами. Зак громко рыгнул.

— Пошли дальше, — сказала я, застегивая молнию на куртке. Под деревьями стало еще холоднее.

Зак нахмурился.

— А разве человек-волк не собирается нас встретить? Или что-то в этом роде?

Я вздохнула.

— Ладно, во-первых, у него есть имя. Вали, а не человек-волк. А во-вторых, он больше не волк.

— А Вали собирается нас встретить? — мягко спросил Колин. — Чтобы объяснить, почему волки покидают Йеллоустон?

Я посмотрела в сторону леса. Он казался темным, будто деревья каким-то образом поглощали яркий солнечный свет, падающий на долину. Запах гари стал еще сильнее, я чувствовала его даже с открытыми глазами.

— Вы чувствуете этот запах? — спросила я, игнорируя вопрос Колина.

Зак и Колин переглянулись. Они молчали достаточно долго, чтобы я забеспокоилась, что они оба решили, что их научный руководитель полностью и абсолютно потеряла свой гребаный разум. Затем Колин кивнул и поднял руку.

— Он идет оттуда, — сказал он, указывая на деревья. — И он становится все сильнее. Мы ведь следуем за ним, не так ли?

В груди у меня все сжалось.

— Я следую за ним, — сказала я. — Вам это не нужно. Я не знаю точно, что это такое, но, вероятно, серьезно опасное. И нет, Вали к нам не придет. Я иду к нему.

Зак усмехнулся.

— Эй, Леди-Босс, не беспокойтесь об этом. Мы тебя уже поняли. И про человека-волка тоже. — Он подмигнул, поднимая рюкзак со снега и забрасывая его на плечи.

***

Для леса не заняло много времени стать инородным. Деревья становились все выше, лес все дремучее, тяжело проходимым. В Йеллоустоне дождей почти не бывает, а вулканическая почва в этой части Монтаны тонка и бедна питательными веществами. Это не та экосистема, которая может поддерживать густую растительность. Но эти деревья…

— Это не похоже на сосны, — сказала я, прижимая руку в рукавице к темному стволу огромного дерева.

Мы снова остановились, чтобы обойти вал сломанных деревьев, из-за чего пришлось снять лыжи, перелезть через широченные стволы деревьев, каких я никогда не видела в Монтане, а затем сбить снег с ботинок, чтобы снова надеть лыжи. Это было медленное, холодное, утомительное путешествие. Икры сводило судорогой, а руки дрожали от усилий поднять лыжи. Даже плечи болели оттого, что я перелезала через поваленные бревна.

— Нет, это не сосны, — сказал Колин. Его голос был мягким и тихим в темноте леса.

Зак перелез через ствол дерева и встал рядом с нами.

— Это кажется странным, — сказал он. — Проверим кое-что.

Он расстегнул молнию на кармане и вытащил маленький компас. Я наклонилась к нему, чтобы посмотреть. Красная стрелка компаса дергалась и дико вращалась, делая полный круг в его руке. Она на мгновение остановилась между западом и югом, подпрыгнула и снова завертелась. Колин присвистнул.

— Вам лучше вернуться, — сказала я. — Вы оба должны вернуться. Сейчас.

Зак покачал головой.

— Вы что, шутите? Это самое крутое дерьмо, в котором я когда-либо оказывался. Колин, ты что-нибудь понял из этого?

Колин кивнул.

— Думается, что-то не так с этим местом.

Я стряхнула с подошвы лыжного ботинка комок снега и заколебалась. Нога зависла в воздухе, пока я смотрела, как Колин и Зак смотрят на все еще вращающуюся стрелку компаса. У меня заныло в груди. Я разрывалась между желанием сказать им, чтобы они убирались прочь как можно быстрее, или снова разрыдаться, как когда я благодарила их за то, что они зашли так далеко.

Колин встретился со мной взглядом.

— Думаю, мы должны продолжать двигаться. Туда, верно? — спросил Колин, указывая лыжной палкой.

Я кивнула, во рту пересохло. Теперь запах был настолько силен, что я почти видела его, как темную дымку, парящую над заснеженной землей, змеящуюся между массивными деревьями. Встряхнувшись, я щелкнула ботинком по лыжному ремню. К этому времени я уже могла идти по следу с завязанными глазами.

— Кажется, мы уже близко, — сказала я.

Я протолкнула лыжи в узкую щель между двумя соснами, такими высокими, что их кроны терялись в сгущающейся темноте. За этими соснами начинался луг. Последние лучи дневного света уже исчезали с неба над деревьями, оставляя розовые полосы на облаках. На лугу лежал тонкий снег, и в воздухе витал еще один запах — слабый сернистый привкус геотермальных источников.

На другой стороне луга была пещера.

Мое сердце колотилось в горле, когда я обернулась, задаваясь вопросом, что я могла бы сказать Заку и Колину, чтобы объяснить эту надвигающуюся темную пасть. Зак протиснулся между деревьями и остановился рядом со мной.

— Привет, дорогие, — сказал он, — горячие источники!

Конечно. Теперь я заметила пар, поднимающийся в воздухе подобно белым призракам на фоне темноты деревьев, окружавших поляну. По меньшей мере, дюжина маленьких прозрачных голубых озер мягко мерцали на лугу. Я услышала шорох лыж по снегу, когда Колин скользнул рядом со мной.

— Хм, — сказал Колин, принюхиваясь. — Я его потерял.

Зак почесал в затылке.

— Да, и я тоже. А вы, Леди-Босс?

Я смотрела мимо них на вход в пещеру. Темнота внутри входа казалась почти осязаемой, словно тяжелое нефтяное пятно, готовое вот-вот разлиться по лугу.

— Вот же, — сказала я грубым шепотом, мой голос куда-то пропал.

Колин и Зак повернулись к пещере.

— Где, после леса? — спросил Колин, поднял лыжную палку и ткнул ею в пещеру.

— Вы что, не видите ее? — прошептала я.

Колин нахмурился под вязаной шерстяной шапочкой.

— А что вы видите?

Я судорожно сглотнула.

— Пещеру, — прошипела я. — Чертову гигантскую пещеру!

От одного взгляда на темный вход у меня по коже побежали мурашки, но я боялась отвернуться. Как будто что-то могло вырваться из этой чернильной пустоты в тот момент, когда я отвернусь.

— Пещеру? — эхом отозвался Колин. — Я не вижу никакой пещеры.

— Все, что я вижу, это чертовы деревья, — сказал Зак.

Медленная дрожь пробежала по всему моему позвоночнику. Я хотела отослать их раньше, но заколебалась. Теперь у меня не было выбора, этот вход в пещеру должен был быть только для меня.

— Тогда думаю, что дальше вы со мной не пойдете, — сказала я, прочищая горло, чтобы скрыть дрожь в голосе.

— Эй, я не хотел, чтобы у вас сложилось неверное впечатление, — сказал Зак. — Я имею в виду, что здесь больше проклятых деревьев, но это не проблема. Черт возьми, я обожаю кататься на лыжах по этому жуткому лесу!

— Знаю, — сказала я, улыбаясь, не глядя на него. — Но я не думаю, что вы можете пойти дальше. Думаю, эта следующая часть как раз для меня.

Колин пожал плечами.

— Ну, мы, конечно, можем попытаться.

— Конечно. Конечно, можете, — сказала я.

Я сняла рюкзак с плеч и положила его на лыжи, вздохнув с облегчением. На секунду мне показалось, что все мое тело плывет. Я сняла лыжи и прислонила их к дереву, втиснув между ними рюкзак. Между опаловыми, дымящимися лужами было не так уж много снега, и я серьезно сомневалась, что лыжи будут очень полезны против дракона. Зак и Колин наблюдали за мной. В угасающем свете их глаза казались широко раскрытыми.

Расправив плечи, я повернулась лицом к пещере. Все выглядело точно так же, как в моем сне в канун Рождества, когда я видела Вали в последний раз.

— Нет, не совсем так, — пробормотала я себе под нос. Я стояла чуть ближе к входу и чуть правее.

Я сделала несколько шагов вправо.

— Должно быть примерно так, — прошептала я, заставляя себя оторвать взгляд от покрытой паром земли и вернуться к выходу из пещеры.

Темнота у входа в пещеру зашевелилась. Она слегка вздрогнула, а потом замерла. Будто дышала. Будто ждала меня.

— Леди-Босс? — голос Зака звучал странно и как-то очень далеко.

Я обернулась, мое сердце бешено колотилось в груди. Я покинула луг и была уже у входа в пещеру. Зак и Колин стояли в добрых двадцати ярдах от меня, под деревьями, рядом с моими лыжами и рюкзаком. Они казались очень далекими, почти в другом мире.

Мой желудок сжался, а кожу покалывало от долгой, медленной дрожи. Краем глаза я заметила, что темнота у входа в пещеру сдвинулась и заколыхалась.

— Колин и Зак, — позвала я, прижав ладони ко рту, чтобы лучше слышать свой голос. — Не ждите меня здесь! Берите вещи и возвращайтесь домой.

Оба они одновременно покачали головами. Наглые мелкие говнюки, подумала я.

— Нет, — ответил Колин. Его голос странно отозвался эхом на поляне. — Мы будем ждать вас.

Зак рванул вперед на своих лыжах, и Колин последовал за ним. Казалось, им потребовалось очень много времени, чтобы пересечь небольшой луг. Даже когда они стояли почти рядом со мной, Колин и Зак все еще выглядели странно далекими и искаженными. Будто они были по одну сторону зеркала, а я — по другую.

— Вам, э-э, что-нибудь нужно? — спросил Зак. Он выглядел неуверенным.