Изменить стиль страницы

Глава 6

Брент

Власть портит, а абсолютная власть портит абсолютно.

Лорд Эктон

Март 2014

Накануне вечером Брент рискнул углубиться в книгу Мередит. Не то, чтобы ему хотелось узнать детали, но после всего произошедшего, казалось, что ему это необходимо знать. Воспоминания о них троих - Тони, Клэр и Николь - в его гостиной и на кухне придали ему сил для беспристрастного чтения. Это была роскошь, которой обладали не многие. Кроме него, Кортни и Роуча никто больше не знал, как далеко продвинулись отношения Роулингсов.

Моя жизнь, не такая, как казалась: Часть 2...

Что-то случилось, но я не помнила, что. Я знала, что почему-то, каким-то образом моя жизнь изменилась. Моё тело болело, каждое движение говорило об ужасе, который я пережила; ужасе, замаскированном в воспоминаниях, которые мой разум запер для сознания. Когда, наконец, я очнулась, то лежала, не двигаясь и не издавая ни звука, боясь кого-то или чего-то. Я лежала уже долгое время, проверяя свои ощущения. Я слышала тишину. Это правда, что она звучит: она жужжит. Мягкое, комфортное одеяло касалось моей открытой кожи, но я не могла принять запах постели, на которой лежала. Вместо этого я падала в сон снова и снова. Со временем моё сознание прояснилось, и тишина комнаты придала сил, чтобы двигаться.

Хотя комната, в которой я находилась, была щедро обставлена, я была слишком сконцентрирована на том, чтобы выжить и сбежать, и не замечала роскошь. Несмотря на обстоятельства, я держалась призрачной надежды, что смогу и то, и другое. Когда я прошагала на ослабших ногах и увидела своё обезображенное отражение, надежда стала рассеиваться. Реальность душила: меня захватили, покалечили и, несомненно, изнасиловали.

Помню, как подумала, что такие вещи не происходят с людьми в реальной жизни. Но, по какой-то причине... это теперь моя реальная жизнь.

У меня были смутные воспоминания о полёте, нерадостные. Когда память начала проясняться, я поняла с болезненной ясностью, что не смогу справиться с мужчиной, которого недавно встретила. Он не только подавлял меня, но моё принятие его натиска спровоцировало его доминирование. С оглушающим чувством поражения, я вспомнила моё подчинение, отсутствие сил продолжать борьбу. Плача под горячими струями так необходимого душа, я поняла, что некого винить, кроме себя. Я жила по своим правилам независимо и безопасно. И в считанные дни Энтони Роулингс сломал мои правила и разрушил мой мир. Больше я не была независимой, и не находилась в безопасности. В свои двадцать шесть лет я съёжилась в душевой кабине, не зная, что принесёт следующий час, и с ужасом ожидая, что откроется дверь комнаты.

Неясность моего будущего парализовала. Я знала только, что нахожусь в ловушке комнаты с окнами, выходящими на бесконечный дремлющий лес серых деревьев без листьев. Я больше не была в Атланте... но где я? И... выдержу ли я ответ?

Страх узнать место своего нахождения был так же невыносим, как перспектива увидеть тёмные глаза, а я чувствовала своим нутром, что они появятся в этой шикарно обставленной клетке. Я была пленницей, находящейся в полной власти у своего похитителя. Время от времени в эти первые часы бодрствования я пыталась убедить себя, что это ошибка, ужасная ошибка. Может, это было недоразумение, или меня приняли за кого-то другого. Независимо от причины, инстинкт самосохранения говорил мне, что недостаточно, чтобы я поверила в ошибку - мне нужно убедить в этом мужчину с ключами от моей свободы. Наивная, я верила, что это возможно.

Меня проинформировали о предстоящем возвращении мистера Роулингса, что было, как я потом обнаружила, остроумной игрой. Мне было сказано, что он придёт ко мне в комнату в семь вечера, и, что я должна быть одета и готова к ужину. С каждой минутой абсурд нарастал. Мой мозг с трудом это выдерживал.

Вместо того, чтобы оставить меня в покое, что, впрочем, скорей всего могло вылиться в ещё один болезненный урок, мне помогли одеться, причесаться и накраситься. Всё как в вульгарной, фантастической пьесе. Мне помогли выглядеть презентабельно для человека, который похитил и надругался надо мной. Я планировала настаивать, а вернее - умолять увидеть, что меня с кем-то спутали. Своим нутром я понимала, что с помощью домработницы меня готовят к ещё большему надругательству.

Мужчина, вошедший в комнату этой ночью, был чем-то средним между харизматичным посетителем бара и монстром, которого я видела мельком со времени моего похищения. Он был устрашающим и жизнерадостным одновременно. Эта дикая комбинация пошатнула остатки моей уверенности. Сказать, что я была напугана — ничего не сказать, однако после целого дня размышлений о побеге я поняла, что единственный путь к свободе лежит через него. Хотя я пыталась скрыть свою нервозность, не заметить это было трудно: всё моё тело дрожало от одного взгляда его чёрных глаз.

У Энтони Роулингса были самые тёмные глаза, которые я когда-либо видела. Со временем я научилась различать эмоции, которые бурлят в их бездне. Но в ту ночь я видела в них только непостижимый голод, который я не могла понять. Да и как я могла? Я буквально балансировала по натянутой струне моей жизни.

Мы ужинали, или точнее - он ел. Мои нервы были слишком напряжены, чтобы поглощать пищу. Я хотела казаться сильной, но сомневаюсь, что у меня получалось. Он между делом небрежно говорил о блюдах, ужине и других обычных вещах. Если бы моё тело не болело от насилия прошлой ночи, а мышцы не одеревенели до предела, я могла бы притвориться, что нахожусь на свидании с красноречивым джентльменом. Этот мираж, а точнее сказать — иллюзия, растаяла, как только он закончил ужин.

Он велел мне встать, и я встала. Мой голос нашёлся только, когда он приказал мне раздеться.

Помню, как сказала: - Думаю, нам необходимо это обсудить... - Он не хотел ничего обсуждать. У Энтони Роулингса были другие планы. Секундой позже моё разодранное платье, сорванное с меня, лежало у моих ног. К сожалению, эта ночь будет жить вечно, выжженная в моей памяти.

Сражаться ли, если знаешь заранее, что проиграешь? Протестовать ли, если знаешь, что уши оппонента глухи? Молиться ли о побеге, если знаешь, что единственная альтернатива — это смерть? Я знаю, как ответить на эти вопросы. Желаю, чтобы вам, читающим эти строки, никогда не пришлось самим узнать ответы.

Глава не закончилась, но Брент был не в силах читать дальше.

img_3.png

Эти слова из воспоминаний Клэр промелькнули в памяти Брента, когда он взирал на своего лучшего друга в коридоре госпиталя. Глаза Тони были темнее, чем когда-либо на памяти Брента. Это то, с чем Клэр была вынуждена столкнуться много лет назад?

По правде говоря, храбрость Брента говорила об эволюции их дружбы. Успешно выпроводить Тони из этого больничного коридора — он даже не стал бы пробовать это сделать прежде. Каким-то образом состояние Клэр придало ему силы. Она горы двигала, когда дело касалось Тони — это было выполнимо. Последнее, что нужно сейчас Энтони Роулингсу, это вляпаться в нарушение запрета на приближение, но то, что они оба осознавали это, не уменьшило молчаливого напряжения по дороге в «Роулингс Индастриз».

Молчание не беспокоило Брента. У него было полно работы. Когда он доставит Тони в офис и оставит там в безопасности, он поедет к судье, который подписал ордер. Может это и не по протоколу, но он знал систему. Пока они ехали, он отправил сообщение ассистентке, чтобы она организовала встречу.

Судя по тому, что он читал в книге Мередит, выходило, что именно там крылась причина ордера на запрет. Он не сомневался в этом. Свидетельские показания Клэр, которые, казалось, были сделаны целую жизнь назад, затем — книга, прочно державшаяся в списке бестселлеров Нью-Йорк Таймс, дополняющая показания. Не было никаких причин сомневаться в том, что теперь знал весь мир. Но всё же, как он говорил Тони, нет необходимости это публично подтверждать.

Проверяя электронную почту, Брент дошёл до одного письма, которое он получил непосредственно перед появлением Тони перед судьёй, то, где говорилось, что к списку преступлений добавлено незаконное лишение свободы. Он не сомневался, что тот, кто заявил об этом, тот и подал на запрет о приближении. Он мысленно перекрестился, что не рассказал Тони об обвинении. Он был также рад, что они не пересеклись с Вандерсолами в госпитале. Войти в палату Клэр было равносильно искре для взрыва, в котором мог никто не выжить.

Они были уже недалеко от офиса, когда Брент спросил, - Ты уверен, что хочешь пойти в «Роулингс»? Ты не был там уже несколько месяцев.

Тони повернулся, словно очнувшись от транса: - А куда еще, черт возьми, мне идти? Ну, кроме моей жены и дочери, но я не могу... У меня ордер, запрещающий приближаться к ним менее, чем на сто метров и пытаться контактировать. Мой дом исследует следствие как место преступления, не говоря о разрушениях от пожара, воды и дыма. Чёрт, я не могу даже туда пойти.

- Мне надо позвонить судье Темплу насчет судебного запрета. Дай мне немного времени. И Кортни хочет, чтобы ты остановился у нас.

- Думаю, что сейчас лучше остановиться в отеле.

- Тебе решать, но наш дом вряд ли привлечет внимание репортеров.

Тони кивнул: - Это разумно.

Они уже сотню раз обсуждали, как видел произошедшее Тони, но Брент хотел услышать ещё раз. - Прежде чем мы доберемся до офиса, расскажи мне, что произошло с того момента, когда вы приехали в поместье с Эриком и Филом.

- Я уже рассказывал тебе, и ты смотрел записи камер из кабинета. Что ещё ты хочешь узнать?

- В частности, мне нужно знать о Джоне и Эмили. Их нет на записях из кабинета.

Тони нахмурил брови. - Нет, они были заперты в комнате Клэр. Там есть камеры, - добавил он несколько смущенно, - как ты знаешь. - Потом продолжил обычным тоном, - Эти записи тоже должны быть доступны, если Эрик или Роуч их нашли. Роуч и Эрик также могут восстановить всю цепочку событий от приезда Вандерсолов до того, как они открыли дверь в комнату. Есть даже способ отследить закрывание электронного замка на двери. Черт возьми, большая часть этого проклятого дома находится под наблюдением. Так я узнал, где их искать. Роуч написал мне... - Он поднял свой телефон, - ...проверь мои сообщения; всё должно быть там. - Голос Тони затих, когда он добавил, - Я не знаю, где была София. Мне не сообщили, где она...