Изменить стиль страницы

Глава 10 Уязвимое положение

Мне не нравится этот план – ни один из пунктов.

Мы там же, где были две недели назад. Почему-то Ринальдо вбил себе в голову, что это достаточно безопасное место для поставки товара, хотя я уже использовал все подходящие для ведения снайперского огня позиции. Бени и Поли убедили Ринальдо, что это место надёжное, но я начинаю думать, что Бени что-то замышляет, а Поли просто тупой.

Мы находимся далеко на западе, в пригороде. В этом районе нет ничего особенного, кроме нескольких профтехучилищ, небольшой больницы и старого кладбища. Не слишком далеко проходит автомагистраль, что делает его идеальным местом.

Но что-то в моей голове твердит, что всё это неправильно. То же самое чувство было у меня на утреннем собрании, но я не смог понять, в чём дело.

– Здесь опасно, – говорю я уже в тысячный раз.

– Мы это уже обсуждали, – говорит Ринальдо, словно мне нужно напоминание.

– До сих пор это была надёжная точка, – вставляет свои пять копеек Бени. – На зданиях вокруг нет никаких камер наблюдения, копы этот район не патрулируют, и места хватит для обоих грузовиков.

– Единственные, кто знает об этом месте, – люди Марчелло, – добавляет Поли. – Но я не думаю, что они заявятся.

По-видимому, Поли думает, что его замечание кажется смешным. Я пристально на него смотрю и на мгновение представляю, как вытаскиваю свой пистолет, чтобы узнать, будет ли ему по-прежнему смешно.

Ринальдо сегодня, мягко говоря, раздражён. Я не удивляюсь, почему, и внимательно слежу за ним. Он рявкает и выдаёт ещё несколько приказов, а потом отсылает всех занять свои позиции и просит меня остаться. Бени и Поли уходят на поиски Бекки и её списков. Мы с Ринальдо ото всех отстаём, и он кладёт мне на плечо руку.

– Раз ты не упомянул, полагаю, ты так и не не видел Фелису?

– Нет, сэр, – я смотрю на пистолет, делая вид, что проверяю барабан.

– Я волнуюсь, Эван.

– О чём, сэр?

– Она до сих пор не берет трубку. Я думал, просто барахлит мой телефон, но её нет и в квартире. Швейцар сказал, что не видел её уже два дня. Я думаю... думаю, с ней что-то случилось.

– Кто станет охотиться на Фелису? – я наклоняю голову и с недоумением смотрю на него. – Я имею в виду, кто может иметь зуб на мозгоправа мафии? В этом нет особого смысла.

– Я хочу, чтобы, как только мы закончим здесь, ты начал её поиски. Если бы этот груз не был столь важен, я бы отправил тебя еще утром.

– Конечно, сэр.

– Поговори с Джонатаном. У него есть нужное тебе приложение или как там это называется.

– Приложение?

– Чтобы отследить её.

На этот раз мой недоумённый взгляд вполне искренний. Ринальдо, слегка поморщившись, одной рукой разминает спину, поворачивая туловище то в одну, то в другую сторону.

– У неё есть чип. У всей моей семьи есть чипы. Не смей говорить об этом Леле, иначе она оторвёт мне яйца.

– GPS-чип? – не могу я сдержать своего удивления.

– Да, в её шее.

Наш разговор прерывается, так как приходит Бени и начинает выкладывать подробности о грузе, который мы должны получить. Он указывает на одно из зданий, оттуда я должен вести наблюдение.

– Плохое место, – высказываю я своё мнение. – С этой точки мне не видно всей территории. Я буду на восточном здании.

Бени смотрит на меня и пытается спорить.

– Я согласен с Эваном, – говорит Поли. – Оттуда обзор лучше.

Я смотрю на него, и он усмехается. Если Поли пытается подружиться, это не сработает. Мне не нужна его помощь, я не собираюсь находиться в здании, на которое указал Бени. Тот факт, что он пытается диктовать, что мне делать, достаточно подозрителен.

– Я руковожу этим шоу, – выступает Бени. – Если вам это не нравится…

– Я буду там, где, мать твою, хочу быть! – я выпрямляю спину и пристально смотрю в глаза Бени. – Если бы у тебя было хоть немного грёбаного ума, нас бы здесь вообще не было!

– Расслабься! – снова кладёт руку на моё плечо Ринальдо. – На это нет времени.

Я игнорирую его и продолжаю сверлить глазами Бени. Ринальдо прогоняет Бени и Поли, а затем поворачивается ко мне.

– Ты параноик, сынок, – бурчит себе под нос Ринальдо, но меня это не убеждает. – Ты хоть немного спал прошлой ночью?

– Я в порядке.

– Ты не ответил на мой вопрос, – теряет терпение Ринальдо.

– Я хорошо выспался, сэр, – говорю я ему, а затем смотрю на него с кривой улыбкой. – И даже трахнулся, если Вас это интересует.

Ринальдо смеётся и хлопает меня по спине.

– Мы почти готовы, – сообщает Бени, возвращаясь к нам и полностью игнорируя меня. – Всем пора разойтись по своим местам.

Я направляюсь в сторону восточного здания и кидаю взгляд на Бени, чтобы посмотреть, будет ли он спорить, но он молчит. С сумкой через плечо, я занимаю свою позицию. Подготовка не занимает много времени. Ветер необычно тихий, что меня успокаивает. Там, где я сейчас нахожусь, можно лучше скрыться, чем в других местах вокруг парковки. Я решаю устроиться здесь, но сама идея мне до сих пор не нравится.

Я обследую местность через прицел «Барретта». До прибытия грузовика остаётся полчаса, и в моём обзоре тихо. Я ненадолго сосредотачиваюсь на каждом члене группы и вижу, как Ринальдо говорит с Беккой. У неё на планшете бухгалтерские таблицы, и она указывает на некоторые детали.

Мне по-прежнему неспокойно. Чаще всего Ринальдо прислушивается к тому, что я говорю, и следует моим советам. Может быть, из-за моего длительного отсутствия, но в эти дни он, кажется, доверяет мнению других больше, чем моему. Конечно, я не итальянец, но иногда Ринальдо слишком уж прислушивается к своей семье. А они не всегда понимают, что несут.

Совсем.

Осматриваюсь ещё раз, пытаясь определить самую уязвимую зону въезда. Главная подъездная дорога хорошо просматривается, и никто не будет пытаться там проникнуть. С восточной стороны площадку окружает много деревьев, что может создать проблемы, но в этом направлении нет дороги, даже грунтовой. С противоположной стороны есть проезд, огибающий здание сзади.

– Следи за задним въездом, – передаю я по рации.

– Будет сделано, – это то, что Поли говорит, но его взгляд по-прежнему направлен на главную дорогу.

– Ёбаный придурок, – бормочу я во включённую рацию. – Задний въезд позади тебя, мудак.

Поли кидает в мою сторону свирепый взгляд. Наверное, он думает, что я не могу его видеть, когда подносит руку к лицу и «пробегает» пальцами, поочерёдно ударяя ими под подбородком13. Я сгибаю палец на спусковом крючке «Барретта», но, естественно, не нажимаю. Наблюдаю, как он подходит к краю здания, где обзор лучше. Но его глаза по-прежнему сосредоточены на главной дороге.

Грохот дизельного двигателя отвлекает моё внимание от бесполезного, так называемого «специалиста» по безопасности. Я поворачиваю оптический прицел и вижу, что грузовик сворачивает с главной дороги, объезжает здание сзади и останавливается рядом с пустым авто. С пассажирской стороны из грузовика выпрыгивает высокий темноволосый мужчина и приближается к Ринальдо.

Мне не слышно слов, но их поза вполне дружелюбна. Они переговариваются нескольких минут, пока Бекка не приносит планшет и не начинает объяснять детали поставки. Все кивают, так что груз, должно быть, в порядке.

Пока что всё идёт хорошо.

Я снова проверяю периметр, а затем участок вдоль линии деревьев возле заказника. Поднялся лёгкий ветерок, и густая, шелестящая листва затрудняет обнаружение каких-либо перемещений. Я настраиваю прицел, внимательно наблюдаю, но ничего не замечаю.

Поворачиваю винтовку, смотрю в сторону кладбища - оно находится от нас сразу за небольшой рекой - и вижу на воде пару прогулочных лодок. Задаюсь вопросом, кто в здравом уме выйдет на лодке в это время года, и навожу прицел на людей в лодке.

Они просто сидят и озираются кругом: не пьют пиво, не ловят рыбу, и, насколько я могу судить, не разговаривают.

Волосы на затылке встают дыбом.

– Поли, отправь пару ребят на восток, к деревьям и реке. Там что-то происходит.

– Понял, – Поли отключает рацию, и я наблюдаю, как он направляет часть людей из команды в том направлении, которое я указал. Они двигаются в хорошем темпе, оружие наготове. Я вижу, как они приближаются к реке, в это время одна из лодок причаливает к берегу.

Я совсем не удивляюсь, когда раздаются выстрелы.

Навожу на них прицел. В первой лодке четверо, во второй, что ещё не достигла берега, – пятеро. Мой первый выстрел в парня, сидящего во второй лодке на корме – того, что держит руку на рычаге мотора. Он падает за борт, и другие тут же прижимаются ко дну лодки.

Другие прячутся за деревьями, и мне трудно там их достать. Один из людей Ринальдо идёт вниз, и я пытаюсь прицелиться в того, кто хочет от него избавиться. Два выстрела, и он тоже падает.

С того места, где находится Ринальдо и грузовики, доносятся крики, но у меня нет времени, чтобы обернуться и посмотреть. Ещё один выстрел – ещё один труп. Они приближаются, и последний из ребят Ринальдо в той стороне, вскрикнув, падает на землю. Я не успеваю сделать следующий выстрел, как кто-то подходит к упавшему и посылает пулю ему в голову.

Нападавшие сейчас движутся среди деревьев, и я не могу точно прицелиться, когда они перемещаются так быстро. Делаю пару выстрелов, но они все мимо. До сих пор мне удалось подстрелить только четверых из девяти, и сейчас между ними и Ринальдо никого нет.

– Тащите свои задницы сюда! – кричу я в рацию.

Позади меня раздается стрельба из автоматической винтовки. Я отвожу взгляд от прицела на достаточное время, чтобы заметить, как все отползают за грузовики. С обратной стороны здания выворачивают три внедорожника.

Я быстро меняю угол и начинаю стрелять по автомобилям. Снимаю одного из водителей, его машину заносит, и она врезается в припаркованный грузовик. Два остальных автомобиля продолжают движение.

– Ринальдо подстрелили!

Понятия не имею, чей голос доносится из рации. Услышав эти слова, я сразу же бросаю и свой пост, и свой «Барретт». Спустившись лишь до половины лестницы, спрыгиваю на землю, вытаскиваю пистолет и двигаюсь в направлении грузовиков.