Изменить стиль страницы

Глава 25

ТЕО

— Нам нужен телохранитель, — шепчет мне старик. — К черту все это.

Старик делает шаг вперед.

— Я революционер! Все, кто со мной, встаньте рядом!

Несколько человек сразу же подходят к нему, другие нерешительно шепчутся.

Я смотрю на Наоми и вижу, как она смотрит на меня и водителя, к которому один за другим подходят люди. Как будто она пытается решить...

Я хватаю водителя за руку и, перекрикивая суматоху, кричу ему прямо в ухо.

— Моя девушка — убийца!

— Ты уверен? — спрашивает он меня.

Я молча киваю. Это первое по-настоящему полезное озарение, которое меня посетило за игру, пускай и поздно, но это важная часть информации.

Люди, которые перешли на нашу сторону, пополнили наше количество. Некоторые из них могут лгать, чтобы сбить нас с толку, но теперь у Наоми появилось шесть или семь целей на выбор, а не только я и водитель.

— А кто телохранитель? — спрашивает водитель.

Девушка, которой на вид едва исполнилось двадцать лет, поднимает руку.

— Я могу пожертвовать собой, чтобы задержать убийцу на одну минуту.

Она протягивает мне карточку, доказывая, что она настоящая.

— Отлично, — говорю я. — Теперь я могу уйти без...

Старик толкает меня локтем, но уже слишком поздно.

Один из тех, кто перешел на нашу сторону, отскакивает от двери и указывает на меня пальцем.

— Он VIP! Убейте его сейчас же!

Наоми широко улыбается и движется ко мне. Могу ли я просто убежать? Неужели она должна буквально поймать меня, или у нее есть какой-то пистолет?

— Идиот! — шипит на меня девушка-телохранитель. Она делает шаг вперед и протягивает свою карточку Наоми. — Ты выбываешь на одну минуту!

Водитель беглеца вздыхает так громко, что мне кажется, будто ему нехорошо. Если я не смогу сотворить чудо в следующую минуту, мы проиграем игру.

Я снова дергаю ручку двери. Возможно, тот, у кого был ключ, воспользовался им, пока никто не видел.

Она все еще заперта.

— Неужели ни у кого нет ключа? — кричит водитель, спасаясь бегством.

Один из трех выбывших игроков на полу поднимает руку.

— Моя собственная команда вывела меня из строя, идиоты. У меня есть ключ! А можно мне просто взять и отдать его?

— Нет! — говорит детектив. — Ты же выбыл! Похоже, мы победили.

Насколько крепким может быть замок? Я смотрю на своего телохранителя, молодую девушку, и вижу, что у нее есть заколка для волос. Я вытаскиваю ее из ее волос, и она вскрикивает от боли.

— Придурок, какого черта...

Я присаживаюсь на корточки и разгибаю ее заколку, чтобы металлическая булавка торчала наружу.

— Тео, — кричит мне Наоми. — Ты не можешь...

Я вставляю булавку в замочную скважину и начинаю прощупывать. Я нащупываю щеколду и, как рычаг, нажимаю на нее заколкой для волос. Замок щелкает, и я открываю дверь настежь.

Я слышу, как другая команда начинает ныть и жаловаться, но я хватаю старика и вытаскиваю его за дверь вместе со мной.

— Мы победили! — говорю я.

Старик сердито смотрит на меня.

— Я почти уверен, что ты сжульничал.

— Но я же сбежал.

К нам подходят два сотрудника заведения, и их окружают разъяренные игроки.

Наоми просто смотрит на всех, скрестив руки на груди. Я не могу сказать, злится она или нет.

Один из сотрудников свистит в свисток.

— Контрреволюционеры побеждают. Взлом замка VIP-персоной не был законным средством побега, и...

— Эй! — кричу я. — Может быть, эта чертова папка должна была подсказать мне, что мне нужно использовать ключ! Как я могу следовать правилам, если они даже не прописаны?

Все кричат на меня, а Наоми начинает смеяться.

* * *

— Извини, что облажался, — вздыхаю я.

Мы сейчас в ресторане. Мы только что заказали напитки в баре, пока ждем столик. Наоми выглядит чертовски невероятно в приглушенном свете. Ее платье, кажется, напитано светом свечей. Оно слегка мерцает каждый раз, когда она двигается, и пурпур такой темный, что в слабом свете он кажется почти черным, отчего ее бледная кожа притягивает мой взгляд еще больше, чем это возможно.

— Это было очень весело, — говорит Наоми. — Не то чтобы я когда-нибудь повела тебя туда еще раз. Почему ты решил, что взлом замка с помощью заколки для волос — это не жульничество?

— Я просто... Я все испортил. Я признался всем, что был VIP-персоной, поэтому я перешел в режим паники. Я не хотел, чтобы ты считала меня тупицей... и чтобы избежать этого, я, наверное, выставил себя еще большим идиотом.

Она пожимает плечами и улыбается.

— Это не значит, что ты не был прав. Сколько стоит приличный замок в хозяйственном магазине? Например, восемь баксов?

— Ну, — задумываюсь я. — Прости, что тебе не удалось убить меня. Я могу сказать, что ты действительно охотилась за мной.

— Я так сильно себя выдала? — спрашивает она.

Я молча киваю.

— У тебя было такое выражение лица, как будто «я не могу дождаться, когда убью Тео». Держу пари, ты бы попыталась убить меня, даже если бы не была полностью уверена, что я — VIP.

— Может быть, — говорит она, улыбаясь. — Я заставила детектива показать тебе значок. Я сказала, что убью тебя прямо здесь, если он этого не сделает.

— Тогда этот парень был тупицей, — усмехаюсь я. — Ты бы выиграла эту игру прямо там, если бы он просто позволил тебе убить меня. Ты была хорошим убийцей, готовым пойти на убийство. Он сдерживал тебя.

— Ну, — говорит она, — мы все равно выиграли.

— Чисто формально, — говорю я, ухмыляясь.

— Ваш столик готов, — прерывает нас официантка, улыбаясь нам.

Мы идем за ней к столу, и я выдвигаю стул для Наоми. Она садится, и я расстегиваю свой пиджак, садясь напротив нее.

— Не хотите ли еще выпить? — спрашивает официантка.

Наоми качает головой, глядя на почти полный бокал вина в своей руке.

— Думаю, нам пока достаточно, — киваю я.

— Вы знаете как у нас тут все организовано? — спрашивает она.

— Да, — говорю я.

— Хорошо, — снова улыбается она. — Тогда приступим.

— Что она имела в виду? — спрашивает Наоми.

— Теперь, наверное, моя очередь соблюсти интригу.

— Да ладно тебе, Тео, — говорит она, хватая и дергая меня за руку.

— В этой игре все и вполовину не так сложно. Это своеобразные догонялки — тебе придется бежать... только не слишком хорошо убегай.

Она хихикает.

— Ты ведь никогда не забудешь мне это, правда?

— Это точно случится не скоро, — улыбаюсь я. — А еще мне придется рассказать Эмили о том, что случилось. Возможно, она примет мою сторону.

— Я не вижу меню, — оглядывает столик Наоми.

— Тут не так все устроено.

— Ну и как же? — спрашивает она с явным раздражением.

— Хорошо, — говорю я, — я тебе расскажу. У них есть набор блюд. Они меняют их каждые несколько месяцев. Если мы вернемся сюда позже в этом году, это будут совершенно новые блюда. Ты не можешь выбирать свои блюда, все решает шеф-повар.

— Понятно, — говорит она.

— Я уже давно хотел сюда приехать. Хотя это не то место, где бы понравилось Эмили.

— Они не подают макароны с сыром?

Я отрицательно качаю головой.

— Скорее всего, нет.