Глава 6

Посреди ночи Джош сквозь сон почувствовал, как его обнимают, и он обнимает в ответ. Кир провёл цепочку нежных поцелуев по его груди и плечам. Член шевельнулся, и Джош едва успел посожалеть о своей усталости, как сон перевесил.

Тогда он улыбался.

Следующее пробуждение приятным не было. Дверь распахнулась, вспыхнул свет, и Кир закричал. Первым порывом Джоша было закрыть Кира от нападавших — заслонить собой мальчишку. Тут он пожалел о своей наготе, но вскоре появились проблемы поважнее. Один из ворвавшихся прошагал к нему и приставил к голове пистолет. Взвёл курок. Все мысли о наготе тут же вылетели, и Джош застыл, затаив дыхание.

— Одно слово, — пригрозил вошедший через голову Джоша Киру, — и этот парень уйдёт в историю.

Повернуться Джош не мог, но слышал за спиной рваное дыхание Кира. Но ни одного слова. Джош сглотнул.

— Можем мы одеться?

— Медленно и осторожно. Ты первый.

Джош натянул джинсы и рубашку, сдерживая дрожь. Он знал, что кто-то вытащил Кира из постели, но не видел, что они с ним делали. К его облегчению, пушка исчезла. Один из нападавших подошёл и сковал руки Джоша за спиной.

— Ты пойдёшь со мной.

Джош обернулся и увидел Кира, полуодетого и дрожащего, с заклеенным ртом. Джошу поплохело. Неужели они всегда так с ним обращаются? Лихорадочный взгляд Кира остановился на Джоше, будто он хотел сказать ему что-то мысленно.

Джоша выволокли из комнаты и запихали в машину.

Следующие несколько часов прошли как в тумане. Полиция доставила его до участка и оставила одного в комнате. Периодически заходили какие-то люди, но на его вопросы о Кире ни один не отвечал. Сложно было понять, сколько времени прошло, перед глазами продолжал стоять прощальный образ Кира. Больше всего хотелось уберечь его.

— Тебе следует беспокоиться о себе, а не о нём, — заметил один незнакомец, снимая с Джоша наручники.

Ещё один визитер зашёл и спросил, понимает ли он, какой он счастливчик.

Джош расхохотался, а затем почувствовал себя глупо из-за этого взрыва громкого, неудержимого смеха.

— Счастливчик? Я не чувствую себя счастливым. Скорее, вымазанным в говне.

— Большинство не переживает встречи с кукловодом. Ты, приятель, похоже, подзабыл, что они мешают всё в твоей голове.

— Кир не такой.

— Все вы так думаете. А потом дохнете.

— Он не такой, — повторил Джош, сожалея, что ему приходится спорить с копом, который ни знает ничего ни о Кире, ни о пси. Можно было сказать, что Кир в него влюблён, но этой информацией он делиться не собирался.

Даже несмотря на то, что их с Киром застукали в одной постели.

— Ну конечно, — голос копа говорил об обратном. — И он вовсе тебя не обрабатывал. Он просто был в отчаянии, и ты просто согласился бежать с ним.

«Ты не видел, что они с ним делали».

Коп подтянул штаны.

— Позволь спросить, тебя привлекают мужчины? Или только Кир?

— Я гей, — ровным голосом ответил Джош, но его сердце застучало. Он припомнил, что изначально не планировал заниматься сексом с Киром. Его лицо вспыхнуло при воспоминании о последней ночи. Но Кир не пытался принудить его к сексу, ведь до этого он был на самом деле напуган. Это была не игра. Жестокость Сноу была настоящей. Джош не настолько запутался, чтобы выдумать тяжёлое прошлое Кира и его пугливость в реальности.

— Если так, то тебе же лучше. Потому что эти проклятые кукловоды наводят иллюзии на разум людей.

Не Кир. Но голова раскалывалась, и Джош прижал ладони к вискам.

Коп посмотрел на него с каким-то удовлетворением.

— Твой куратор хочет поговорить с тобой.

Джош моргнул при виде протянутого сотового, и взял в руки телефон. Коп отошёл, чтобы создать хоть какую-то видимость уединённости.

— Хортон?

— Джош! Ты цел?

— Да. Я в полицейском участке в Фэйрвью.

— Хорошо.

Джошу хорошо не было.

Хортон продолжил:

— Ты в безопасности, и хотя и нарушил все известные мне законы, учитывая обстоятельства, тебя сильно не накажут. — Он замолчал, а затем, не дождавшись ответа от Джоша, добавил: — Я уже лечу вместе с сотрудниками агентства. Мы о тебе позаботимся.

— Ладно. — Джош подумал о Кире и о том, что с ним сделают, и настроение у него упало. — Пусть эти люди будут помягче с Киром.

— Помягче? — поражённо переспросил Хортон. Он откашлялся. — Не волнуйся, Джош. О Кире позаботятся должным образом. Как и о тебе. Тебя никто не винит. Мы понимаем, что такое Киран Бруннер. Ты был игрушкой в его руках.

У Джоша закружилась голова.

— Да неужели?

— Нам не обязательно говорить об этом прямо сейчас. Вообще-то, это наверняка плохая идея. Но тебе надо знать, что мы на твоей стороне.

— С чего вы думаете, что Кир мной манипулировал? — Джошу уже бы надо заткнуться, отстаивание своей независимости ничего хорошего ему не прибавит. Но он просто не мог смолчать.

— Джош. — В голосе Хортона звучало сочувствие. — Всё записано на плёнку. Киран Бруннер приказал тебе убить Сноу и помочь ему бежать.

В одном глазу Джоша запульсировала боль, и он прижал к нему руку.

— Сноу собирался изнасиловать Кира. Это на плёнке есть?

Хортон помолчал.

— Нам не стоит сейчас об этом говорить, Джош. Потом.

— Вы видели, на этой плёнке, что Сноу с ним сделал? — продолжил Джош, повышая голос. Ему надо было бы взять себя в руки, но в висках пульсировала боль.

— Обстоятельства характера отношений Сноу и Кирана Бруннера будут тщательно изучены, — успокаивающим тоном заверил Хортон, будто Джош предъявил жалобу о дресс-коде. — Возможно, они приняли нездоровый поворот. Но мы не знаем точно, по вине Сноу ли всё это. Подозревают, что в конце Сноу перестал контролировать Кирана Бруннера.

— Чтобы Сноу мог его изнасиловать? Чёрта с два!

«Ты не видел его прошлой ночью».

— Джош. — В голосе Хортона опять звучала жалость. Его хотелось ударить. — Кир — один из кукловодов, использующих секс для манипулирования людьми. Радуйся, что жив остался.

— О, я рад. — Накатила тошнота. Джош отключил телефон и опустил голову между ног. Плохо было то, что теперь он не мог вспомнить, что произошло на самом деле. Кир крикнул ему убить Сноу, но в тот момент у Джоша не было выбора. Как он думал.

И прошлой ночью — все чувства казались настоящими. Ведь не мог же Кир трепетать по желанию? Джош поднялся и прошёлся по комнате нетвёрдой походкой. Он попробовал дверь, но та всё ещё была заперта, так что он прислонился лбом к прохладной стене, пытаясь припомнить, когда Кир мог приказать ему заняться с ним сексом или любовью, или почувствовать, что его к нему тянет. Но Джош знал кукловодов достаточно хорошо и понимал, что он не обязан этого помнить. Они заставляли забыть, что был отдан приказ. Нет, Джош сам решил спасти Кира. Не так ли? Дверь открылась, и он развернулся встретить вошедшего, пытаясь скрыть, в каком раздрае находится. В дверях стояла женщина. Она никак не отреагировала на его выражение лица, просто пришпилила Джоша взглядом карих глаз.

— Джош Маккэй?

Он кивнул.

— Следуй за мной. Никаких вопросов. Ты не хочешь причинить мне вред.

— Хорошо, — ответил Джош. Он внутренне воспротивился приказу, отказываясь поверить, что ничего не получается, а потом в нём поселился страх. Но он пошёл за ней, как собачка на поводке.

Стояло раннее утро. Они вышли из полицейского участка окольным путём, встретив по пути лишь одного человека.

— Ты нас пропускаешь, — сказала она охраннику, и тот согласился. Вскоре они оказались снаружи, и Джош обнаружил, что никак не может сосредоточиться.

— Садись в машину, — сказала женщина. — И потом не двигайся.

Подчиняться было легко. Женщина обошла машину, и только когда они выехали на дорогу, Джош понял, что знает её. Она была более взрослой версией фотографии в деле Кира. Фотографии сестры Кира, Мэделин.

Стало тяжело дышать, и на лбу выступил пот. Она повернулась и улыбнулась ему:

— Расслабься. Не беспокойся.

Его сковало странное оцепенение. Он будто парил вне своего тела, наблюдая, как оно действует согласно желаниям Мэделин и совершенно не возражает против этого. Это было, подумал он с надеждой, совсем не похоже на то, что было с Киром, когда ему слишком быстро стало очень важно происходящее.

Они приехали в пригород. И хотя это был совершенно другой город, Джош не мог не вспомнить об убежище, где они были с Киром пару дней назад. Мэделин припарковалась на подъездной дорожке и вышла из машины. Потом вздохнула и заглянула обратно в машину к застывшему Джошу.

— Следуй за мной.

Он пошёл. В дом их впустила девушка, и Мэделин резко её спросила:

— Ну и?

— Кир здесь. В гостиной.

Мэделин слегка расслабилась. Потом повернулась к вздрогнувшему Джошу.

— Пошли.

За этим словом не было повелительности. Джош стоял, дыша в полную грудь, и ощущал, как давление на грудь ослабло. Мэделин ещё раз вздохнула, будто он был досадной мелочью.

— Мне не хочется вести тебя в кабинет силой, от тебя уже голова болит, но я могу это сделать и сделаю.

Она жестом указала, куда, и Джош, слегка поколебавшись, пошёл куда сказано. Потому что от её приказов уже тошнило, а не потому, что он хотел увидеть Кира ещё раз.

— Принеси нам чая, — приказала она, а потом повернулась к Джошу. — Хочешь чаю?

— Я не знаю. Ты мне скажи.

Она слабо улыбнулась.

— Будем считать, что да. — Она указала на дверь в комнату. Он должен войти первым.

— Ты хочешь меня запереть?

— Хуже. Я буду с тобой сидеть.

— Я бы предпочёл, учитывая обстоятельства, чтобы ты не разговаривала. Это меня нервирует.

— Как пожелаешь. Но, в конце концов, ты же только что из путешествия с моим младшим братишкой. Должен был бы уже привыкнуть к нам.

Джош молча посмотрел на неё, и она пожала плечами.

Когда доставили чай, она вопросительно подняла чайничек, и Джош кивнул в знак согласия. Он не был большим любителем чая, но пить хотелось ужасно. Мэделин расположилась в непринуждённой позе, очевидно чувствуя себя, как дома, а вот ему становилось всё более и более не по себе.