Изменить стиль страницы

Женщина, которая хлопнула по руке, наверное, собственного мужа, опять заговорила:

— Ну же, сынок, давай быстрее. Скоро полицейский сериал, а я не хочу пропустить новую серию.

— Хорошо, — снова громко сказал Нейтан. – Я хочу, чтобы вы поняли: в проклятии, от которого страдает Генриетта, нет её вины. И ваше отношение к ней лишь усугубляет ситуацию. Из-за вас она прячется в своём доме в полном одиночестве. А в тех редких случаях, когда всё-таки выходит на улицу, вы сторонитесь её изо всех сил.

— Разве мы в этом виноваты? — спросила Мерил, стоявшая между мужем и любовником. — Мы не хотим, чтобы проклятие перешло на нас.

— Какое проклятие? — усмехнулся Нейтан. — То самое, которое умерло вместе с наложившей его ведьмой?

Видимо, для половины собравшихся это стало новостью. Бормотание внизу приобрело оттенок удивления.

— Из-за того, что все её сторонятся и игнорируют, — продолжал Нейтан, — бедная девушка сама сделала исчезнувшее проклятие настоящим.

С большим облегчением он заметил на некоторых лицах стыд. Одни смотрели на него, другие исподтишка оглядывались на Хенни.

— Чего вы от нас-то ждёте? – спросил Альфи.

Неужели они сами не понимают?

— Для начала, начните обращаться с ней как с членом общества.

— Простите, но так рисковать нельзя, — проговорил кто-то в толпе.

— Бога ради! — раздражённо воскликнул Нейтан. — Если бы никто не рисковал, мы бы до сих пор жили в каменном веке. Или в дремучем средневековье. Просто поздоровайтесь, когда встретите её на улице. И не выгоняйте из магазинов.

***

Всё это время Хенни наблюдала, как Нейтан пытается урезонить жителей городка. Даже понимая, что ничего из этого не выйдет, она всё равно испытывала благодарность.

— Он дело говорит.

Хенни резко повернулась к Грэму, который вышел вперёд и обращался ко всем сразу.

— Нам должно быть стыдно, — продолжал он, и толпа мигом притихла. — Вы с радостью бегали к Катарине, когда она была жива. Брали у неё зелья, обращались к ней за помощью. А теперь не можете по-человечески относиться к её же плоти и крови?

— Что ж, — фыркнула Мерил, — теперь понятно, на чьей ты стороне, Грэм.

— Дело тут не в сторонах, дремучая ты невежда! — гаркнул на неё Грэм

Несколько раз Мерил открывала и закрывала рот, напомнив Хенни аквариумную рыбку, но в конце концов обрела дар речи и уставилась на мужа:

— Морис, скажи хоть что-нибудь!

Несколько секунд Морис молча смотрел на жену, а потом повернулся к Хенни:

— Я могу лишь извиниться от имени всего городка. Грэм прав. Твоя мать была замечательной женщиной, и я уверен, что ты такая же, как она. Для меня станет большой честью, если ты будешь приходить ко мне в магазин.

Хенни была ошарашена. Казалось, всё это ей просто снится.

Ткнув мужа локтем в рёбра, Мерил прошипела:

— Да что на тебя нашло?!

Она явно привыкла держать мужа под каблуком, но сегодня, похоже, Морис решил из-под каблука выбраться.

— Знаешь, что? Я хорошо помню, как на бедняжку Катарину наложили проклятие. Ты так обрадовалась, что жалко было смотреть. Всё меняется. А если ты сама меняться не хочешь, то беги к своему Альфу. И, пока ты не начала оправдываться, я давно о вас знаю. Просто мне было настолько наплевать, что я даже разозлиться не мог, и уж тем более не хотел открыто с тобой поговорить. — Закончив, Морис глубоко вздохнул и посмотрел в глаза жене.

— Что ж, — неуверенно начала она, — на тебя наверняка наложили какое-то заклятие, — и показала пальцем на Хенни. — Это всё она! Она тебя заколдовала!

Стоявшая неподалёку миссис Блисдейл, которая за всё время ни слова не проронила, повернулась к Мерил:

— Молчала бы уже. В школе была тем ещё подарочком и до сих пор ни капельки не изменилась.

Мерил смерила старую учительницу пренебрежительным взглядом и обратилась за поддержкой к Альфу:

— Ты со мной?

Было заметно, как она, даже став центром внимания, старается сохранять самообладание.

— Не-а, — пожал плечами Альфи. — Подустал я быть твоей игрушкой.

Оставшись в полном одиночестве, Мерил постояла несколько секунд и вдруг сорвалась с места. Глядя, как она уходит, Хенни испытала приступ жалости.

На улице воцарилась тишина. Люди обменивались взглядами. Никто не знал, что делать. Нейтан по-прежнему стоял на крыше, и Хенни стало интересно, слышал ли он хоть что-нибудь из того, что здесь произошло.

— По-моему, нам всем не помешает выпить, — проговорил бармен и владелец «Дырявого башмака». — Как вам идея?

По толпе пронёсся восторженный ропот, и народ медленно двинулся к старой таверне. Грэм подошёл к лестнице и прислонил её к стене магазина. Нейтан спустился и поблагодарил фермера. Через считанные минуты на улице остались только трое.

— Я, наверное, тоже пропущу стаканчик-другой, — всезнающе улыбнулся Грэм и, не ожидая ответа, направился в «Дырявый башмак».

Хенни и Нейтан остались одни.

— А где Тип? — нахмурилась Хенни, глядя на крышу.

Нейтан покачал головой:

— Понятия не имею. Сказал, что появится позже, и что ему надо поискать какого-то старого друга.

От Хенни не укрылось, что всё это время он смотрел на неё. Наконец она набралась смелости, заглянула Нейтану в глаза и нервно сказала:

— Спасибо. За всё, что ты сделал.

Он тепло улыбнулся:

— Может быть, теперь нам удастся забыть о проклятии. И начать всё заново.

Улыбнувшись в ответ, Хенни потянулась к нему за поцелуем. Когда они наконец сумели оторваться друг от друга, на губах обоих играли весёлые улыбки. Взявшись за руки, они пошли за остальными в таверну.

***

Нейтан сидел в кресле и взволнованно теребил край заляпанной кровью рубашки. В чёрной мантии, собственной школьной форме и круглых, как у Гарри Поттера, очках, Алекс развалился на диване и в сотый раз безуспешно пытался удержать на носу волшебную палочку.

— Знаешь, пап, мог бы и получше костюмчик зомби приготовить.

— Я всё это делал в последний момент, — отозвался Нейтан. – Хенни только утром сказала о вечеринке.

— И как у вас с ней? А то мама интересовалась.

— Неужели? Что ж, всё хорошо. Даже очень хорошо.

— Классно. Она мне нравится.

Нейтан улыбнулся:

— Ты же ещё не знаком с Грэмом? Это он устраивает вечеринку. Хороший человек. Хенни его обожает.

— Не тот, который приходил сегодня к ней за какой-то мазью?

— Нет. Это был хозяин таверны. А знаешь, это даже смешно. Народ толпой повалил к ней за помощью. Как когда-то к её матери.

— А она не против?

— Вовсе нет, — ответил Нейтан. — Хенни с радостью помогает людям. Теперь к ней относятся совсем не так, как раньше. Больше скажу: с того самого вечера я заметил, что неприятности случаются с ней всё реже.

— Это хорошо. — Алекс взглянул на часы на каминной полке. — А кем она на вечеринку пойдёт? Так ведь и не сказала.

— Похоже, она наденет свой ведьмовской наряд. Кстати, она тебе говорила, что предложит людям покататься на метле? Можешь тоже попробовать, если хочешь.

— Конечно, хочу! — с энтузиазмом воскликнул Алекс.

— Ну, я готова, — раздался голос от двери в гостиную.

На пороге стояла Хенни в чёрных колдовских одеждах. Остроконечную шляпу она игриво сдвинула чуть-чуть набок. Зайдя в комнату, ведьма присела на подлокотник рядом с Нейтаном.

— Прекрасно выглядишь, — сказал он и обнял её за талию.

Слегка порозовев, Хенни улыбнулась.

— А где Тип? – поинтересовался Алекс. — Разве он с нами не пойдёт? Хотя бы за компанию?

— Ах, да, — тут же сникла Хенни, — насчёт Типа…

Но не успела она договорить, как в гостиной появился кое-кто ещё. И Алекс, и Нейтан с разинутыми ртами уставились на маленькое пушистое нечто.

— В общем, я собиралась быстренько наколдовать кое-что для миссис Дженкинс… Она хотела что-то совершенно новое вместо старого и потрепанного. Заклинание вроде как отскочило и… — Ведьма смущённо замолчала.

На неё гневно уставился говорящий пятнадцатисантиметровый плюшевый мишка и, сложив на пушистой груди маленькие лапы, фыркнул очень знакомым голосом:

— Даже не начинай!