Изменить стиль страницы

Уж много кто в пути

И тщится в дебрях леса

Сокровище найти,

C той тайны сняв завесу.

Лишь одному дано

Свет истины раскрыть,

Отправив ложь на дно –

А не тебе ль им быть?!

Отправишься ты в путь,

Когда сойдутся звезды –

Их знак не даст свернуть,

Гляди и шествуй твёрдо!

Ищи, где солнца луч

Утрами жжёт песок,

Где океан ревуч

На берег льёт поток.

Льни к западу, мой друг,

Коль счастья хочешь очень,

На самый дальний юг –

И поиск твой окончен.

Спускайся, вверх иди,

Но не гляди на мёртвых,

И где-то впереди

Увидишь: серы волки.

Найдёшь тот рай земной –

И знак увидишь сходу.

Отправь ложь на покой,

Дай истине свободу.

Но вглубь не рой –

Не проживёшь и году!

Покинь ты лучше воду,

И свой получишь приз.

Ночь наступает сходу,

И тьма подходит близ.

Пусть в тЕней окруженьи –

Ты свой задушишь страх,

Путь дальний постепенно

Отыщешь при звездАх.

Будь осторожен, друг мой,

Не дай себя ты сбить,

Стал ручеёк потоком –

Он может и убить.

Как ширь раскрылась

Пред тобой –

Вдохни, ступи в неё ногой.

Ищи то место, где пронзён

Скалою мрачный небосклон.

Землёй там траурная песнь поётся,

Ответ твой эхом раздаётся.

Ищи тех шестерых тогда,

Здоровых, крепких, верных.

Они веками ждут тебя,

Ждут, что придёшь сквозь тернии.

Сокрыта тайна до тех пор,

Пока тот луч, ведущий взор,

Пред ним не скинет тёмных шор.

И лишь достойным

Суть видна:

Сокровищ выше нет,

Чем знание, в чём истина.

Тебе я оставляю вызов сей

Огромный, облечённый в стих.

Твой ум и сила, честь –

То испытание для них.

Но ежели ты смел, решителен и мудр — борись.

И ты — один лишь ты — добудешь тот мой приз.

*Перевод: Alex_ander

Мое тело вибрирует, каждая моя клеточка движется с разной частотой, так что в целом я испытываю дрожь и головокружение. Как так вышло, что Бишоп Роллинз никогда этого не обнаружил? Карту сокровищ. В «Острове сокровищ». С моих губ срывается гомерический хохот, и я закрываю рот рукой, чтобы не разбудить Дорис.

Это никогда не было моим приключением, вся эта история с Островом Серых Волков. Это все принадлежало Сейди, а я была просто с ней за компанию. Когда она умерла, продолжать без нее мне казалось неправильным. Но сейчас я ощущала, как меня охватывает настоящая жажда приключений.

Поэтому я прикарманиваю книгу.