Изменить стиль страницы

Глава 17

Бэт опустилась на крошечный диванчик в своей комнате в секции жилья для служащих. Брок предложил ей взять отгул до конца дня, в сложившихся обстоятельствах это показалось ему хорошей идеей. Она все равно не сумела бы сконцентрироваться. Никто не озвучивал это, но у Бэт сложилось впечатление, что Картер чуть не умер. Там было так много крови.

К тому времени, как ее уговорили выйти из медкабинета, кровотечение не только прекратилось, но и сама рана зажила настолько, что казалось, будто той уже несколько дней. Бэт была рада восстановлению Картера, но не могла представить, какое сильнодействующее мог дать ему Суэйн. Никто не исцелялся так быстро.

«Они боялись, что я могу увидеть, поэтому пытались выпроводить, поэтому завязывали мне глаза, когда я приходила и уходила из медицинского отсека».

Картер говорил, что у некоторых сотрудников есть зрительные улучшения. Проводили ли в Айм-Сек секретные медицинские эксперименты? С какой целью? Чтобы создать более сильных телохранителей?

Картер обещал, что сегодня вечером они поговорят. У Бэт было много вопросов, на которые она собиралась получить ответы. Она имела полное право знать, во что ввязалась. Бэт надеялась, что они не экспериментировали на людях. То, что она была зачата и выращена в лаборатории, одарило ее чувствами непохожести и неполноценности. Предрассудки сохранились и в двадцать пятом веке. Биоинженерия могла иметь хорошие намерения, не учитывая влияние на личную жизнь и отношения людей. Может, Картер тоже занимался биоинженерией? То, что Бэт увидела в медицинском отсеке, не изменило ее отношения к Картеру, только к компании, которой он руководил. Однако она сохранит непредвзятое отношение и выслушает все доводы Картера.

Бэт закрыла глаза и сделала пару успокаивающих вдохов, прежде чем потянуться за ПирКоммом. Доктор Суэйн сотворил чудо с Картером, но не мог понять, чем вызваны ее мигрени. Бэт стоило связаться с единственным человеком, у которого могли быть ответы. Набрав пароль, позволяющий передавать сообщения через брандмауэр, Бэт набрала номер Джорджетты О'Ши и стала ждать ответа.

И все ждала.

Джорджетта не ответила на звонок.

«Почему ты не можешь любить и меня тоже?»

Да, Бэт не была точной копией ее дочери, но разве у Джорджетты не было какого-либо сострадания или чувства к той жизни, которую она создала?

Бэт уже собиралась отключиться, когда появилась Джорджетта.

— Привет, Бэт.

— Не думала, что ты ответишь, — пробормотала она.

— Я собиралась с мыслями и готовилась к тому, что скажу тебе.

Звучало зловеще, но ведь Джорджетта ответила на оклик, так что, возможно, какие-то материнские чувства существовали?

«Сколько еще я буду отрицать правду?»

Продолжая надеяться на какой-то знак привязанности, Бэт чувствовала себя обиженной. Ей нужно было принять отказ и двигаться дальше, перестать искать любви у того, кто не собирался ее дарить. Картер показал Бэт, что такое искренняя забота, которую давали без всяких отговорок и уверток.

«Я больше не буду принимать крохи. Ха. Даже крохи — это преувеличение».

— Как у тебя дела? — спросила Джорджетта небрежным тоном, теребя свой кулон. Как обычно, она была безупречно одета и уложена. Ни один волосок не выбивался из прически, а драгоценный камень в ожерелье, вероятно, стоил половину годового жалованья Бэт.

Гордость и новая решимость заставили Бэт продемонстрировать женщине свой успех, несмотря на все преграды.

— Я получила должность координатора логистики в Айм-Сек. И буду курировать саммит СП. А еще я начала встречаться с мужчиной.

— Я очень рада. Мы искренне желаем тебе здоровья и счастливого будущего, — если Джорджетта продолжит крутить ожерелье в том же духе, то сломает его. Женщина долго смотрела вниз, потом сглотнула и подняла голову. — Я понимаю, что ты ожидала большего, нежели то, что мы смогли тебе дать. Мы тоже ожидали большего… но в этом нет твоей вины, — ее голос дрогнул. — С тех пор как ты уехала, я много думала о том, как мы с тобой обошлись. Поэтому хочу сейчас попросить у тебя прощения.

Бэт удивленно моргнула.

— Мы были глупы, когда поверили Кло-Вентурис, но горе было таким огромным, что мы не могли ясно мыслить. Когда компания связалась с нами и предложила клонирование, то казалось, что этот вариант сможет прекратить боль, — она покачала головой. — На самом деле из этого никогда бы ничего не получилось. Если бы ты была… больше похожа на Лизу, то… то все… лишь усложнилось бы. Прости за то, что мы угрожали тебе. Нас охватила паника. Ты хотела обрести свободу, а мы боялись, что люди осудят наши глупость и доверчивость, поэтому мы попытались запугать и заставить тебя молчать.

— То, как вы поступили, было неправильно, — заявила Бэт.

— Неправильно. Мне очень стыдно. Лиза пришла бы в ужас. Я рада, что ты позвонила. Я… я хотела извиниться, но не знала, что сказать и как начать разговор.

— Спасибо, что поговорила со мной, — несмотря на бездушное обращение со стороны «родителей», Бэт сочувствовала их потере. Они были безжалостны в своем горе, но все же страдали. Бэт еще не была готова простить и забыть, но однажды это случится. А пока она получит хоть какие-нибудь ответы. — Могу я задать один вопрос?

Джорджетта вытерла слезы и кивнула.

— Вы заказывали подсознательное гестационное программирование?

— Да. Аудиозаписи и видеозаписи Лизы, чтобы ты переняла ее манеру говорить, привычки и саму личность, — она скривила губы в печальной улыбке. — Но ничего не получилось. С самого создания ты сама решала, что для тебя лучше.

Тем не менее, Бэт задавалась вопросом, мог ли ПГП иметь какой-то эффект. Возможно, именно из-за этого она так жаждала их любви и признания. Может, любовь Лизы к родителям запечатлелась в ней навсегда.

— Ты говорила, что Кло-Вентурис сами связались с вами?

— Да. Кло-Вентурис и фирма, где находится крио-камера с телом Лизы, являются дочерними компаниями одной и той же холдинговой организации. Консультант по утратам заявил, что они узнали о нашей ситуации и разработали предложение. Сначала мы отвергли саму идею клонирования, но потом решили ее рассмотреть. Это давало нам надежду. Но мы ошиблись. Нельзя заменить одного человека другим.

Не имело значение сами ли О'Ши спровоцировали клонирование или согласились с предложенной идеей. В некотором смысле они были жертвами ловких маркетологов, которые нажились на их горе.

Однако, если бы не отчаянный поступок, Бэт бы не существовало, а она очень хотела жить.

— Сожалею по поводу утраты Лизы, — произнесла Бэт. — Мне бы очень хотелось с ней познакомиться.

— Ты понравилась бы Лизе, — улыбнулась Джорджетта. — Во время нашего последнего разговора все закончилось плохо. И я до сих пор об этом сожалею. Но я рада, что ты нашла хорошую работу и с кем-то познакомилась. Раньше я просила не связываться с нами, но если тебе что-нибудь понадобится, пожалуйста, позвони.

— Это очень много значит для меня, спасибо, — Бэт кивнула. Она не собиралась ни о чем просить, но ей было приятно осознавать, что у нее была такая возможность.

* * *

Картер протянул ей каринианский бренди со льдом и сел. Механические пальцы сенсорного дивана разминали узлы в ее мышцах, но не могли снять напряжение. С того момента, как Картер взял ее за руку, чтобы отвезти в свой пентхаус, ситуация изменилась и теперь казалась неловкой, а их разговор — натянутым. Бэт была рада — вне себя от радости — видеть Картера, но с самого начала его манеры были сдержанными.

Бэт отхлебнула бренди и проглотила огненный напиток.

Картер, не моргнув глазом, опрокинул рюмку и поставил ту на стол. Через две секунды в дом ворвался робот, чтобы забрать пустую посуду.

— Кто прислал тебе цветы? — спросил Картер.

Она удивленно моргнула, ничего не понимая.

— Цветы. В твоем кабинете, — подсказал он. — Я заходил туда перед тем, как отправиться в твою квартиру.

Бэт заправила прядь волос за ухо.

— Бенсон. Он беспокоился обо мне.

Картер смотрел прямо перед собой.

— Женщины находят Бенсона красивым и обходительным. Многие люди считают его очаровательным.

— Он действительно очарователен. И очень симпатичный парень.

Он бросил на нее быстрый взгляд.

— Не хочешь еще выпить?

— Нет, спасибо, мне хватит, — Бэт сделала еще один маленький глоток.

Робот вкатился внутрь, принося еще один бокал. Картер осушил его и вернул пустую посуду.

Понимание смешалось с изумлением, вызвав взрыв горячего удовольствия, будто Бэт сделала большой глоток каринианского бренди. Картер ревновал! Никто никогда не ревновал ее. Бэт подавила счастливую улыбку и придвинулась ближе.

— Он симпатичный парень… но мне нравишься только ты.

— Даже несмотря на то, что я уехал сразу после твоего ранения и не прислал цветы?

— Даже несмотря на то, что ты уехал, не прислал цветы и вернулся раненым.

Он напугал ее до смерти.

Картер потер ладонями колени.

— Я обещал, что мы поговорим. Давай я кое-что тебе покажу, — он приподнял подол рубашки, чтобы продемонстрировать едва заметный шрам от некогда рваной раны. Бэт окинула его пристальным взглядом, затем протянула руку и провела по тонкой линии. Его плоть была прохладной на ощупь, а новая кожа гладкой.

Картер глубоко вдохнул.

— Тебе было больно? — спросила она.

— Нет, — процедил он сквозь зубы, его лицо приобрело стоическое выражение.

— Как подобное возможно? Я видела рану. Довольно серьезная травма.

Он опустил рубашку. Его адамово яблоко дернулось.

— Я киборг. Ты понимаешь, что это значит?

— У тебя есть какие-то механические детали?

— Не только. Обе мои ноги и одна рука — синтетические, но то, что превращает меня в киборга, находится в моем мозге. Между двумя полушариями установлен микропроцессор, который взаимодействует с любой компьютерной системой. Не важно как, но я был серьезно ранен, а преобразование в киборга спасло мне жизнь.