Изменить стиль страницы

Глава 17

Опускаясь под воду, Морган посмотрела на камни внизу.

В большинстве своем они были обтекаемыми и округлыми, но кое-где острыми и тонкими, как цинги. Когда Морган и Зак только нырнули, с поверхности еще проникали красивые лучи, но по мере погружения их поглощала темнота.

Кромешная и неумолимая.

Вскоре единственным источником света были фонарики на масках. В былые времена Морган доводилось исследовать подводные пещеры. Да, они были интересными, но клетке подводных стен она предпочитала открытый океан, полный бесконечных перспектив.

Пещера сужалась и переходила в горизонтальную плоскость. Морган видела впереди узкий приход. Им с Заком приходилось плыть между гигантскими плитами. К счастью, даже здесь оставалось достаточно пространства для маневра.

То тут, то там Морган видела песчаные насыпи на каменном полу. Пещера снова расширилась, и теперь каменные столбы возвышались до самого потолка. Через воду вновь прорывался свет, озарявший колоннаду и создававший атмосферу подводной церкви.

Тогда Морган заметила кости.

«Ничего себе», — груды коричневых костей наполовину утопали в гравийном дне. На песке лежало несколько крупных черепов, смотревших вверх невидящим взором больших пустых глазниц.

— Поразительно, — сказала Морган.

— Древнее кладбище, — пояснил Зак, озираясь. — Скорее всего, кости давным-давно вымерших существ.

— Вряд ли я хотела бы столкнуться с таким зверьком, — Морган подняла череп почти столь же большой, как ее собственный.

— Должно быть, он остался от гигантского лемура.

Она положила находку обратно, и они поплыли дальше. Вскоре пещера опять сузилась. Морган поплыла первой, Зак прямо за ней. Она проверила свою маску.

— Если пещера не закончится, нам придется вернуться, иначе не хватит воздуха на обратный путь.

Внезапно Зак выругался. Обернувшись, Морган увидела, как с потолка посыпались камни. Она усиленно заработала ногами и оттолкнула Зака с пути.

Булыжник прилетел ей в плечо, откинув ее в сторону. Влетев в каменную стену, Морган почувствовала удар очередного камня по кислородному баллону.

Она попыталась отплыть, но не смогла пошевелиться. Скала прижала ее баллон к стене пещеры.

— Я застряла, — сообщила Морган. — Вот черт!

Тут же к ней поспешил Зак и попробовал сдвинуть камень. Но вскоре оставил попытки.

— Никак. Слишком тяжелый.

Он подплыл ближе и ухватился за большую скалу, придавившую баллон Морган. Безуспешно. Зак старался, и она слышала в наушнике его учащенное дыхание. Увы, он лишь попусту тратил кислород.

— Зак. Стоп.

Он замер практически лицом к лицу с Морган.

— Зак, ты должен плыть дальше.

— И оставить тебя? — прищурился он.

— Да. Это единственный….

— К черту, — Зак сжал ладонями ее голову поверх маски. — Ни за что.

Морган охватил страх. Со дня гибели отца она научилась его обуздывать, игнорировать, направлять. Но теперь, зная, что Зак ее не оставит, Морган испугалась сильнее, чем когда-либо прежде.

— Я не хочу, чтобы ты здесь умер, — ей нужно было как-то убедить его.

— Взаимно, — он дотронулся до ее щеки. — Я в тебя влюбляюсь.

Господи. Морган бросило сначала в жар, потом в холод. Она возликовала и перепугалась одновременно.

— Зак…

— К черту твои правила. Когда мы выберемся, я буду ходить с тобой за руку, носить твои сумки, водить тебя на свидания и доставлять нескончаемые оргазмы. Я заставлю тебя влюбиться в меня. Все ясно?

На ее глаза навернулись слезы. Морган хотела всего, что перечислил Зак. Очень хотела.

Но в данный момент ей нужно было позаботиться, чтобы упрямый мужчина остался в живых.

С новыми силами она сосредоточилась и обдумала проблему.

— Я отсоединюсь от своего баллона.

— Ты можешь воспользоваться моим октопусом, — обеспокоенно посмотрел на нее Зак. Да, на его механизме был запасной мундштук.

— Если мы будем дышать твоим кислородом, до поверхности не доберемся. Я задержу дыхание, насколько смогу, и ты вытянешь меня…

— Как пловец и дайвер, ты сильнее и опытней, — покачал головой Зак. — Будет лучше, если ты вытянешь меня.

У Морган медленно перекувыркнулся желудок. При мысли о том, что придется тянуть за собой бессознательное тело Зака, ей подурнело. Но говоря откровенно, как бы они ни выкручивались, вряд ли оба добрались бы до суши.

И упрямый глупец не оставил бы Морган.

— Или же, — начал Зак, — мы поплывем вперед. Любите жить на грани, мисс Кинкейд? — пошевелил он бровями.

— Я просто люблю жить, — она не хотела рисковать, но уж лучше плыть вперед, чем застрять здесь.

— Давай, Морган, — схватил ее за руку Зак. — Мы вместе. Остальное неважно, — он соприкоснулся с ней масками. — Как же я хочу поцеловать тебя.

— Хороший стимул, — застонала она. — Поцелуешь, когда доберемся до суши.

Набрав полную грудь воздуха, Морган отсоединила крепление от маски и скинула с плеч лямки баллонов. Зак тут же подал ей запасной регулятор, и она глубоко вдохнула.

Они поспешили дальше, изо всех сил работая ногами и продвигаясь вглубь пещеры со всей возможной скоростью.

Они плыли и плыли. В конце концов, баллон почти опустел.

Напоследок глубоко вдохнув, Морган отсоединилась от него. Она умела надолго задерживать дыхание и, устремившись вперед, взмолилась о чуде. О воздушном пузыре, о сухой пещере, хоть о чем-нибудь.

У Морган уже горели легкие, когда рядом с ней дернулся Зак.

Ему было нечем дышать.

Подталкивая его, она видела, что он изо всех сил старался не вдыхать. Зак терял силы, и его движения стали беспорядочными. Ухватив его за гидрокостюм и потащив за собой, Морган плыла так быстро, как только могла.

«Ведь так не бывает», — она не верила, что наконец-то начала влюбляться в мужчину и сразу потеряла его.

Зак обмяк. Морган поняла, что он задохнулся. Нет!

Она не останавливалась, не в силах заставить себя посмотреть на него. Жжение в ее легких дошло до предела, и перед глазами поплыли пятна, застилая взор.

Время вышло.

***

Зак пришел в себя от поцелуя.

Он сразу понял, кто целовал его. Приподняв голову, Зак запустил руки во влажные волосы Морган и ответил ей. Она была мокрой, как и он сам.

— Я думал, в раю будет суше, — Зак прикусил ее губу.

— Зак, слава Богу, — Морган нервно рассмеялась. — Ты в порядке?

Он отрыл глаза и увидел ее, склонившуюся над ним с болью на лице.

— В порядке, — Зак погладил ее по щеке.

— Я уже минут десять никак не могла вернуть тебя к жизни, — прерывисто вдохнула Морган, схватившись за сердце. — Я думала, что потеряла тебя.

Зак сел и притянул ее к себе на колени. Отодвинув мокрые волосы с лица Морган, Зак крепко ее обнял. Она прижалась к нему, и он почувствовал ее дрожь.

Господи. Держа в объятиях свою беспощадную сильную женщину, Зак знал, что никогда не захочет ее отпустить. Однако он неохотно поднял голову и осмотрелся. Они сидели на каменистом берегу пещеры, и их ноги оставались в воде.

— Мы справились.

— Я уж и не чаяла.

— И все благодаря тебе, — Зак нежно поцеловал Морган в губы.

— Давай не начинать снова, — она твердо сжала его щеки.

Они просидели на берегу еще несколько минут, держась друг за друга. В конце концов, разомкнув объятия, Зак поднялся на подрагивавшие ноги. Он наблюдал, как Морган достала пистолет и высушила его.

— Он еще рабочий? — спросил Зак. — Если ты из него выстрелишь, он не взорвется и ничего такого?

— В нем нет пороха, — выгнул бровь она.

— Точно.

— Если мы собираемся, ну, знаешь, быть вместе, тебе придется быстренько подтянуть свои познания в оружии, — покачала головой Морган.

— Так точно, мисс Кинкейд, — усмехнулся он. — И если я окажусь непослушным учеником, вам придется меня наказать.

— Несколько минут назад ты чуть не умер и уже придумываешь пошлые сценарии, — расхохоталась она.

— Да. Ты ведь наденешь строгую обтягивающую юбку и сексуальные очки?

— Сосредоточьтесь, доктор Джеймс, — Морган повернулась к проходу перед ними.

Уставившись на него, Зак запоздало понял, что в пещере был свет, хоть и не яркий. Лишь тусклое розоватое сияние.

— Почему здесь не темно?

— Черт знает. Давай выясним.

Они прошли вперед, хрустя гравием под ногами. Стены пещеры были влажными и мерцали искрами, наводившими на мысли о блестках.

— Напоминает подводный храм, который мы нашли в Камбодже, — сказала Морган. — На одном из предыдущих заданий.

— Ты была в той экспедиции? — Зак читал, как «Служба охраны охотников за сокровищами» обнаружила древний храм в горах возле Ангкора.

— Да, — Морган передернуло. — А еще там была гигантская змея.

— Насколько я знаю, на Мадагаскаре гигантских змей не водится.

— Это хорошо, — внезапно она остановила Зака. — Господи, взгляни.

Он повернулся. Пещера вела в маленький грот, где высокие розоватые камни образовывали круг.

Вот и храм.

***

Морган посмотрела на массивные камни под потолком. Они источали тусклый свет.

Ничего общего ни с греческими или римскими храмами, ни с элегантными колоннами и полированными стенами, ни со сложной архитектурой Ангкор Ват в Камбодже.

Храм казался природным, словно сама мать-земля расставила камни в эпоху более древнюю, чем само время.

Возле круга Морган охватили покой и умиротворение. Все ее мышцы непроизвольно расслабились, и она нахмурилась. Здесь царили тишина и гармония.

— Построение кажется природным, — заметила Морган.

— Как и многие мегалитические храмы, — кивнул Зак. — В доисторические времена люди высекали в скалах гроты и расставляли натуральные камни. Так что наш храм точно рукотворный.

Морган неотрывно наблюдала за ним, обходившим прозрачные камни и прикасавшимся к ним. На его лице читалось изумление. Трепет. Зак был в своей стихии и занимался любимым делом.

Но тогда у Морган сдавило грудь, и в животе запорхали бабочки. Она поняла, что он точно так же смотрел на нее.

Отвернувшись, Морган невидящим взором окинула храм, пытаясь сдержать всепоглощающие эмоции. На вертикальных камнях лежали другие, создавая подобие дверного проема.