Изменить стиль страницы

Глава 27

На следующий день в сумерках Оливия нервно расхаживала рядом с кроватью Джей Эл. Карлос ждал у подножия кровати, готовый наброситься, на случай если ему понадобится удержать Джей Эл от укуса. На прикроватном столике уже стояли три стакана теплой крови. Эмма посоветовала ей держать под рукой несколько соломинок.

Оливия провела половину ночи, занимаясь любовью с Робби, прежде чем наконец уснула. Она проснулась около полудня. Ее больше не пугало, что он лежит рядом и не дышит. Она приняла душ и надела чистую одежду, которую он принес из ее квартиры.

Карлос взглянул на часы.

— С минуты на минуту.

— Тебе нравится работать на Бюро безопасности и расследований Маккея? — спросила она.

— Да, — Карлос улыбнулся. — Ты думаешь о том, чтобы устроиться на работу? — Возможно.

— Ангус — хороший босс. Он очень помог мне и поддержал меня в решении моей… особой проблемы.

— Клубки шерсти? Карлос фыркнул.

— Хотелось бы, чтобы все было так просто.

Мой вид — вымирающий. Деревня, где я вырос, была разрушена, и большинство вер-пантер были убиты.

— Мне очень жаль. Это ужасно.

— Я совершил несколько вылазок, чтобы найти других представителей моего вида. Ангус не только дает мне свободное время, но и финансирует мои поездки.

— Где… — она замолчала, когда тело Джей Эл дернулось.

Его грудь расширилась, когда он сделал большой глоток воздуха. Он открыл глаза.

Она склонилась над ним.

— Джей Эл? Он резко повернул голову в ее сторону. В его карих глазах появился странный новый янтарный блеск.

— Что… где… а-а! — он свернулся калачиком, схватившись за живот.

— Это боль из-за голода, — прошептал Карлос.

Оливия хотела объяснить ситуацию, прежде чем пихнуть ему стакан крови.

— Джей Эл, на тебя напали вампиры. Они чуть не убили тебя. Единственный способ спасти тебя был… Он закричал и прикрыл рот. Он застонал от боли.

Она поморщилась.

— Мне очень жаль. Мы должны были изменить тебя, Джей Эл. Это был единственный способ спасти тебя.

— Изменить меня? — прошептал он. Он вскрикнул, когда клыки вонзились в его десны. Он коснулся клыков пальцами, и его глаза расширились. — Я…? Ты вампир, чувак, — сказал Карлос.

Глаза Оливии наполнились слезами. Бедный Джей Эл выглядел таким потрясенным. Раньше она всегда точно знала, что он чувствует, но теперь он был пуст. Как будто она навсегда потеряла часть его самого в обмен на то, что он выжил.

— Прости, Джей Эл. Ты умирал, был близок к смерти. Это казалось единственным способом спасти тебя.

Он посмотрел на свою руку, которая коснулась его новых клыков. Пальцы были испачканы кровью из разорванных десен. Его ноздри раздулись.

— Я так проголодался, — он перевел взгляд на Оливию, и янтарный блеск в его глазах усилился.

— Вот, — она поднесла к его губам стакан теплой крови. Он звякнул о его клыки, и она вложила в него соломинку. — Пей.

Он сделал нерешительный глоток, затем схватил стакан и выпил все до дна.

— Все еще голоден.

Она передала ему второй стакан, и он прикончил и его. Его клыки втянулись, а на щеках снова появился румянец.

— У меня есть еще один стакан, если тебе нужно, — она указала на тумбочку.

Он взглянул на него ошеломленным взглядом.

— Это так странно. На самом деле это очень вкусно, — его взгляд скользнул по комнате. — Все стало более четким и ясным. А где я? — Роматек Индастриз, — ответил Карлос. — Производитель синтетической крови или, в твоем случае, местный продовольственный магазин.

Джей Эл выглядел смущенным.

— Разве я тебя знаю? — Я Карлос Пантерра, дневной охранник в Бюро безопасности и расследований Маккея. И я — вер-пантера.

— Вау, — Джей Эл посмотрел на Оливию. — А это не какой-нибудь странный сон? Я действительно вампир? — Боюсь, что так, — она сжала его руку. — Я умоляла Робби сделать это. Но если ты действительно несчастен, я слышала, что есть способ изменить это и сделать тебя снова смертным.

— Я подумаю об этом, но я думаю, что с этим все будет в порядке.

Она облегченно вздохнула.

— Я боялась, что ты возненавидишь меня.

— Нет, — Джей Эл покачал головой, нахмурившись. — Это была моя вина. Мне не следовало возвращаться.

— А что случилось? — она присела на кровать рядом с ним. — Ты помнишь? — Я был в больнице, когда позвонила Жасмин.

Она сказала, что попала в ловушку внутри склада, заперта с кучей вампиров, и, если я не спасу ее, они проснутся на закате и убьют ее. Поэтому я поспешил обратно, чтобы забрать ее. Я думал, что это будет безопасно, потому что было еще светло, и все вампиры были бы мертвы.

Он провел рукой по своим густым черным волосам.

— Это была ловушка. С ней были заперты несколько беглых заключенных. Я предполагаю, что Недовольные сохранили им жизнь, чтобы питаться. Они напали на меня и избили. Я думаю, они надеялись спастись, предложив мне в качестве обеда.

— Наверное, это было ужасно, — тихо сказала Оливия.

Он кивнул.

— Я думал, что мне конец, — он вдруг улыбнулся. — Но эй, могло быть и хуже.

Она улыбнулась в ответ.

— Ты мог стать зомби? — В точку. Так, когда же я смогу надрать задницу какому-нибудь недовольному? Карлос усмехнулся.

— Полегче, братан. Сначала тебе нужно немного потренироваться, научиться использовать свои новые способности.

— Суперспособности! — усмехнулся Джей Эл.

— Класс.

Робби был в офисе службы безопасности в Роматек, обсуждая план действий, когда увидел Оливию на мониторе. Она приближалась к офису вместе с Карлосом и Джей Эл. Ранее он проверил новообращенного вампира и с облегчением обнаружил, что они с Оливией в хорошем настроении.

Робби открыл дверь, впуская их, а затем представил Джей Эл остальным.

— Если ты захочешь работать в Бюро безопасности и расследований Маккея, мы будем рады, что ты присоединишься к нам, — сказал Ангус.

Джей Эл пожал ему руку.

— Это было бы здорово. Спасибо.

— Все в порядке, — прошептала Оливия Робби.

— Он доволен переменами.

— Ничего себе, про это я уже слышал, — сказал Джей Эл, пересекая комнату. Он изучал оружие в оружейной. — У вас, ребята, потрясающие мечи.

— Мы решили телепортироваться обратно в Канзас-Сити, — объявил Робби. — Мы полагаем, что Казимир все еще будет поблизости, главным образом потому, что его новый приятель Отис будет там искать Оливию.

Оливия нахмурилась.

— Полагаю, вам придется использовать меня как приманку, чтобы выманить его оттуда.

— Нет, — быстро ответил Робби. — Я предпочел бы другой вариант, — он взял ее руку.

— Но сейчас мы отправляемся в офис Баркера в ФБР.

— Я пойду с вами, — настаивал Джей Эл. — Я еще не умею телепортироваться, но зато умею фехтовать.

Они вооружились. Робби позаботился о том, чтобы у Оливии помимо пистолета был еще и кинжал.

Он надел перчатки, чтобы зарядить ее пистолет серебряными пулями.

— Они не убьют вампира, как ты понимаешь, но это будет чертовски больно и замедлит их продвижение.

Спасибо, — она сунула пистолет в кобуру.

Он сунул серебряную цепочку в один из карманов своих черных штанов. Несколько месяцев назад он узнал, что он может телепортироваться с цепью, пока она не касается его голой кожи или не обернута вокруг него.

— Это может случиться сегодня ночью. Если я сумею накинуть эту цепь на Казимира, он не сможет убежать.

— И ты, наконец, получишь ту месть, о которой так долго мечтал, — Оливия коснулась его лица. — Будь осторожен, я не вынесу, если потеряю тебя.

Он поцеловал ее в лоб.

— Деваха, ты застряла со мной надолго, очень надолго.

Она позвонила своему начальнику по громкой связи. Робби телепортировал ее в офис Баркера, а Коннор перенес Джей Эл. Ангус и Эмма прибыли с Карлосом.

Увидев Джей Эл, Баркер ухмыльнулся и хлопнул его по спине.

— Ты хорошо выглядишь.

— Спасибо, — Джей Эл заглянул в главный офис. — Все разошлись по домам.

— Да, — Баркер провел их всех в большую приемную. — Они думают, что все беглые заключенные пойманы. Конечно, Отис все еще на свободе. Есть идеи, как найти его? — Возможно, Жасмин снова воспользуется своей картой, — Джей Эл направился в свою рабочую зону. — Сейчас проверю.

— Я тебе помогу, — Оливия последовала за ним.

— Знаете, сколько вампиров против нас? — спросил Баркер.

Робби вздохнул. Кроме Казимира и Отиса, еще троим Недовольным удалось телепортироваться.

— Мы полагаем, что их всего пятеро, но Казимир мог бы телепортировать сюда больше своих последователей.

У них было пять вампиров, включая Джей Эл, плюс два оборотня и Оливия.

— Мы могли бы вызвать подкрепление, — предложила Эмма. — Джек, Иен, Дугал и Жан-Люк будут рады помочь.

— Давай сделаем это, — сказал ей Ангус, и она достала свой мобильный телефон, чтобы позвонить.

Робби взглянул на Оливию. Она была на своем рабочем месте, включила компьютер.

— Я не позволю использовать Оливию в качестве приманки. Возможно, Отис научился телепортироваться. Если он доберется до нее, никто не знает, куда он может ее забрать. Мы никогда ее не найдем.

Появились Джек и остальные. Робби представил их Баркеру, и Ангус ввел их в курс дела.

— Робби! — позвала Оливия из-за своего стола.

— Я только что получила электронное письмо от Жасмин.

Он бросился к ней, а за ним и все остальные.

— Было отправлено через БаскБеггу, — объяснила Оливия. — Она написала: «Помоги мне, Оливия. Они убьют меня. Я пишу смс, чтобы они не услышали. Приходи на старый склад на пирсе 6 у реки».

— Это ловушка, — проворчал Коннор.

— Да. Отис будет ждать тебя там, — сказал Робби Оливии. — Мы не можем тебя отпустить.

Она нахмурилась.

— Я вовсе не беспомощна, ты же знаешь.

— Ты не ровня вампиру, — возразил Робби. — Они не разрешают Жасмин звонить, потому что не хотят, чтобы мы использовали ее голос для телепортации.

— Я нашел офис на пирсе 6, — сказал Джей Эл, набирая текст на клавиатуре. — Мы можем позвонить по телефону и телепортироваться туда.

Ангус похлопал его по спине.

— Парень, ты отлично впишешься в компанию Бюро безопасности и расследований Маккея.

Джей Эл улыбнулся.