Изменить стиль страницы

«Я заменю это чем-то лучшим - жизнью, которую ты должна была иметь».

«Как? Ты хочешь отправить меня обратно в Больницу для подкидышей?»

«Если бы ты осталась с нами в Ашленде»,  - продолжал он упрямо, -«если бы моя мама не сделала с тобой этой ужасной вещи, тебя бы воспитали в обществе. Ты были бы представленa во дворце, как любая воспитанная молодая леди».

«Селия Сент-Ли при дворе Сент-Джеймс! Представляю себе!»

«Мисс Сара Хартли из Ашленда, подопечная герцога Беркшира, при дворе Сент-Джеймс», - возразил он. «Тебя бы приглашали на балы и вечеринки».

«О, но меня приглашают на балы и вечеринки», - вежливо сказала она.

«Да! Балы и вечеринки дурного сорта».

«Есть ли лучший сорт?» - она вздохнула. «Я знаю, что ты имеешь в виду, Дориан. Но боюсь, для меня уже слишком поздно, чтобы стать настоящей молодой леди. Я была на сцене годами. У меня были любовники. Я никогда не буду респектабельной».

«Я не знаю, что делать», - признался он.

«Разве ты не можешь быть моим другом?» - спросила она. «Я бы очень этого хотела».

«Я твой друг, конечно».

Она рассмеялась. «Хорошо! Тогда все решено».

«Но ничего не решено», - возразил он. «Ты должна позволить мне сделать что-то для тебя. Ты должна позволить мне как-нибудь исправить ситуацию».

«Ты можешь отвезти меня в театр, если хочешь», - сказала она. «Я должнa ехать сейчас, или я опоздаю на репетицию».

Он подождал, пока она пошла переодеться, и они вместе отправились в его карете. Селия оделась, чтобы угодить ему, и выглядела скромно и женственно в своем розовом платье для экипажа и розовом бархатном капоре. Их продвижение вниз по Пикадилли не осталось незамеченным. «Люди будут думать, что ты моя любовница», - взволнованно сказал он, наблюдая за направленными на них взглядaми.

Она рассмеялась. «Но, конечно, они будут! Я не против, если ты не против».

«Правда в том, что у меня никогда не было любовницы».

«У тебя никогда не было любовницы?» - недоверчиво повторила она. «Я тебе не верю! Что, никогда? Никогда, никогда?» Когда его лицо медленно покраснело, она начала смеяться.

«Ты должнa понять», - пробормотал он. «Я женился молодым. И Джоанна всегда была больна. Было бы неправильно обмануть ее. Она бы страдала. И конечно же, мы всегда пытались завести ребенка. Я не думал, что это правильно - тратить свое семя на других женщин, если ты понимаешь, о чем я. Представь, если б любовница родила мне сына! Нет, я никогда бы не сделал этого с ней. Она была хорошей девочкой».

«Прости мою глупость», - тихо сказала Селия. «Я знаю, ты очень любил ее».

«Нет», - сказал он. «Ты не понимаешь. Я никогда не любил Джоанну».

«Что?»

«Я не любил свою жену. Я заботился о ней, конечно. Я был добр к ней, как только мог, но я ... Я никогда не любил ее. Я никогда не был влюблен».

Селия уставилась на него. «Но вы были так преданы друг другу. Твой брак был идеальным, я думала».

«Брак был устроен. Мы сделали лучшее из того, что могли сделать?»

«Мы снова становимся плаксивыми», - заметила она. «Давай больше не говорить ни о чем серьезном, прошу тебя. День слишком хороший, и мне всегда хотелось, чтобы красивый молодой герцог возил меня по городу». В этот момент прозвучало ее имя, кто-то на улице ее узнал, и она улыбнулась и помахала своему преданному поклоннику.

«Наглый негодяй!» - пробормотал Дориан.

«Вовсе нет», - смеялась она. «Как бы мне хотелось, чтобы меня увидели, катающейся с тобой в Гайд-парке, в Роттен-Роу, и весь бомонд смотрел бы  с завистью!» - закричала она, сверкая глазами.

«Тебе бы это понравилось?» - спросил он с сомнением.

«Мне бы это понравилось больше всего!» - воскликнула она. «Не могли бы мы поexaть завтра? Это воскресенье. Театр будет закрыт. Или мы могли бы поехать на верховую прогулку, если бы ты мог одолжить мне лошадь. Ты знаешь, я неплохая наездница».

«Знаю. Я учил тебя сам», - сказал он.

«Должны ли мы тогда это сделать? Должны ли мы взять их штурмом? Это не принесет твоей репутации никакого вреда, если нас увидят, a мне это может принести только пользу. Люди устали видеть меня с Фицкларенсом. Они будут очень рады видеть меня с тобой. Я могла бы даже сделать тебя модным».

Он слабо улыбнулся. «Почему бы и нет? Я думал уехать в Ашлендс сегодня днем, но, полагаю, смогу отложить до понедельника».

«Ты так хочешь раскопать мою могилу?» - поддразнила она. «Пусть это подождет до понедельника. Давай проведем все воскресенье вместе».

Он смеялся. «Очень хорошо, моя дорогая. Воскресенье откладывается до понедельника. Должен ли я забрать тебя утром на воскресную службу? Потом,  мы можем покататься, и я позже устрою пикник» .

«Воскресную службу?» - довольно безучастно переспросила она. «Ах! Ты имеешь в виду церковь. Господи, я не ступала в церковь со дня моей свадьбы. Я скажу, сэр Теренс … он не был большим боголюбом».

«Но, Салли!» - сказал он в шоке. «Мы ходили в церковь каждое воскресенье».

«Я помню». - Она внезапно расхохоталась. «Конечно, я пойду в церковь с тобой. Это будет очень весело. Я не могу дождаться, чтобы увидеть выражение их лиц, когда герцог Беркшир приведет свою любовницу в церковь! Весь город, говорящий. «Сент-Ли обращена! Мне, пожалуй, стоит организовать новую постановку Честного кающегося».

Лицо Дориана упало. «О, дорогая», - пробормотал он в смятении.

«Что мне надеть? Нужно иметь что-то просто сенсационное, чтобы носить в церкви, ты не согласeн? Не думаю, что ты мог бы одолжить мне изумруды Аскотов?»

Он улыбнулся. «Почему бы и нет?»

Она продолжала смеяться. «Я только дразнила тебя», - быстро сказала она. «Потому что, если ты приведешь меня в церковь, а я буду носить изумруды Аскотов, люди, естественно, примут это … это …»

«Что, Салли? Что мы помолвлены?»

«Ну, да».

«Это было бы так ужасно?» - тихо спросил он.

Селия слегка рассмеялась. «Твоя мать взорвется, как гора Тамбора!». (действующий вулкан в Индонезии)  К ее облегчению, он тоже засмеялся. На мгновение она боялась, что он может быть серьезным.